Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: Elsie

I remember when I was just a tad I had a missal — a pamphlet used to follow the mass — which had the Latin on one side and an English translation on the other. Also, anyone who attends weekly mass and does not try to learn what the Latin words mean is just punching the clock.

The advantage of Latin is that it is a dead language. The meaning of the words do not change. Therefore we do not run into problems such as ignorant people who think “suffer the children to come unto Me” means that children have to “suffer”.

But the traditional mass is different in ways other than just language. Here is a good explanation of one of those differences: https://reverentcatholicmass.com/blog/what-everyone-should-know-about-ad-orientem-worship


65 posted on 01/30/2021 8:40:17 AM PST by Jeff Chandler (We flattened the heck out of that curve, didn’t we?)
[ Post Reply | Private Reply | To 63 | View Replies ]


To: Jeff Chandler
The meaning of the words do not change.

While this is definitely true; the interpretation and practice of them certainly has shifted this way and that.

73 posted on 01/31/2021 4:22:42 AM PST by Elsie (Heck is where people, who don't believe in Gosh, think they are not going...)
[ Post Reply | Private Reply | To 65 | View Replies ]

To: Jeff Chandler

Et patrem nolite vocare vobis super terram:


74 posted on 01/31/2021 4:27:09 AM PST by Elsie (Heck is where people, who don't believe in Gosh, think they are not going...)
[ Post Reply | Private Reply | To 65 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson