I remember when I was just a tad I had a missal — a pamphlet used to follow the mass — which had the Latin on one side and an English translation on the other. Also, anyone who attends weekly mass and does not try to learn what the Latin words mean is just punching the clock.
The advantage of Latin is that it is a dead language. The meaning of the words do not change. Therefore we do not run into problems such as ignorant people who think “suffer the children to come unto Me” means that children have to “suffer”.
But the traditional mass is different in ways other than just language. Here is a good explanation of one of those differences: https://reverentcatholicmass.com/blog/what-everyone-should-know-about-ad-orientem-worship
While this is definitely true; the interpretation and practice of them certainly has shifted this way and that.
Et patrem nolite vocare vobis super terram: