Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

Mark
 English: Douay-RheimsLatin: Vulgata ClementinaGreek NT: Byzantine/Majority Text (2000)Italian: Riveduta Bible (1927)
13And going up into a mountain, he called unto him whom he would himself: and they came to him. Et ascendens in montem vocavit ad se quos voluit ipse : et venerunt ad eum.και αναβαινει εις το ορος και προσκαλειται ους ηθελεν αυτος και απηλθον προς αυτονPoi Gesù salì sul monte e chiamò a sé quei ch’egli stesso volle, ed essi andarono a lui.
14And he made that twelve should be with him, and that he might send them to preach. Et fecit ut essent duodecim cum illo : et ut mitteret eos prædicare.και εποιησεν δωδεκα ινα ωσιν μετ αυτου και ινα αποστελλη αυτους κηρυσσεινE ne costituì dodici per tenerli con sé
15And he gave them power to heal sicknesses, and to cast out devils. Et dedit illis potestatem curandi infirmitates et ejiciendi dæmonia.και εχειν εξουσιαν θεραπευειν τας νοσους και εκβαλλειν τα δαιμονιαe per mandarli a predicare con la potestà di cacciare i demoni.
16And to Simon he gave the name Peter: Et imposuit Simoni nomen Petrus :και επεθηκεν τω σιμωνι ονομα πετρονCostituì dunque i dodici, cioè: Simone, al quale mise nome Pietro;
17And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he named them Boanerges, which is, The sons of thunder: et Jacobum Zebedæi, et Joannem fratrem Jacobi, et imposuit eis nomina Boanerges, quod est, Filii tonitrui :και ιακωβον τον του ζεβεδαιου και ιωαννην τον αδελφον του ιακωβου και επεθηκεν αυτοις ονοματα βοανεργες ο εστιν υιοι βροντηςe Giacomo di Zebedeo e Giovanni fratello di Giacomo, ai quali pose nome Boanerges, che vuol dire figliuoli del tuono;
18And Andrew and Philip, and Bartholomew and Matthew, and Thomas and James of Alpheus, and Thaddeus, and Simon the Cananean: et Andræam, et Philippum, et Bartholomæum, et Matthæum, et Thomam, et Jacobum Alphæi, et Thaddæum, et Simonem Cananæum,και ανδρεαν και φιλιππον και βαρθολομαιον και ματθαιον και θωμαν και ιακωβον τον του αλφαιου και θαδδαιον και σιμωνα τον κανανιτηνe Andrea e Filippo e Bartolomeo e Matteo e Toma e Giacomo di Alfeo e Taddeo e Simone il Cananeo
19And Judas Iscariot, who also betrayed him. et Judas Iscariotem, qui et tradidit illum.και ιουδαν ισκαριωτην ος και παρεδωκεν αυτον και ερχονται εις οικονe Giuda Iscariot quello che poi lo tradì.

5 posted on 01/21/2021 11:32:49 PM PST by Cronos
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]


To: Cronos
(*) "και ερχονται εις οικον" ("and they come to a house") begins verse 20 in the translations.
7 posted on 01/22/2021 5:50:28 AM PST by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 5 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson