Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: MurphsLaw
Mary was "made Grace" before the Annunciation....although we say "full of Grace" the exact greek grammatical translation is that she was in fact "made Grace" and this was not a result of her being with Child when the Angel came upon her...how could this be?

No...the Greek translation should be rendered, "Greetings, favored one."

For Rome to be correct on this a number of verses have to be negated which notes all created beings are sinners.

29 posted on 05/11/2020 5:44:43 AM PDT by ealgeone
[ Post Reply | Private Reply | To 21 | View Replies ]


To: ealgeone
'No...the Greek translation should be rendered, "Greetings, favored one."

Digging deep into the oldest scriptural Jerome translation of Koine Greek, and not the newer assigned meaning in classical Greek, there is plenty of evidence to suggest that this seldom used, uniquely place word has way more impact than just a common salutation... and one necessary for St. Luke to use to bring us into the magnificence of his Gospel as intended to proclaim the Incarnation as to be perfect as Christ was ......

So you don't agree... and you certainly don't have to.. but your missing out.....
38 posted on 05/11/2020 2:19:07 PM PDT by MurphsLaw ("We are Easter people...")
[ Post Reply | Private Reply | To 29 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson