Posted on 03/16/2020 11:47:33 PM PDT by Salvation
Azariah stood up in the fire and prayed aloud:
For your names sake, O Lord, do not deliver us up forever,
or make void your covenant.
Do not take away your mercy from us,
for the sake of Abraham, your beloved,
Isaac your servant, and Israel your holy one,
To whom you promised to multiply their offspring
like the stars of heaven,
or the sand on the shore of the sea.
For we are reduced, O Lord, beyond any other nation,
brought low everywhere in the world this day
because of our sins.
We have in our day no prince, prophet, or leader,
no burnt offering, sacrifice, oblation, or incense,
no place to offer first fruits, to find favor with you.
But with contrite heart and humble spirit
let us be received;
As though it were burnt offerings of rams and bullocks,
or thousands of fat lambs,
So let our sacrifice be in your presence today
as we follow you unreservedly;
for those who trust in you cannot be put to shame.
And now we follow you with our whole heart,
we fear you and we pray to you.
Do not let us be put to shame,
but deal with us in your kindness and great mercy.
Deliver us by your wonders,
and bring glory to your name, O Lord.
R. (6a) Remember your mercies, O Lord.
Your ways, O LORD, make known to me;
teach me your paths,
Guide me in your truth and teach me,
for you are God my savior.
R. Remember your mercies, O Lord.
Remember that your compassion, O LORD,
and your kindness are from of old.
In your kindness remember me,
because of your goodness, O LORD.
R. Remember your mercies, O Lord.
Good and upright is the LORD;
thus he shows sinners the way.
He guides the humble to justice,
he teaches the humble his way.
R. Remember your mercies, O Lord.
Even now, says the LORD,
return to me with your whole heart;
for I am gracious and merciful.
Peter approached Jesus and asked him,
Lord, if my brother sins against me,
how often must I forgive him?
As many as seven times?
Jesus answered, I say to you, not seven times but seventy-seven times.
That is why the Kingdom of heaven may be likened to a king
who decided to settle accounts with his servants.
When he began the accounting,
a debtor was brought before him who owed him a huge amount.
Since he had no way of paying it back,
his master ordered him to be sold,
along with his wife, his children, and all his property,
in payment of the debt.
At that, the servant fell down, did him homage, and said,
Be patient with me, and I will pay you back in full.
Moved with compassion the master of that servant
let him go and forgave him the loan.
When that servant had left, he found one of his fellow servants
who owed him a much smaller amount.
He seized him and started to choke him, demanding,
Pay back what you owe.
Falling to his knees, his fellow servant begged him,
Be patient with me, and I will pay you back.
But he refused.
Instead, he had him put in prison
until he paid back the debt.
Now when his fellow servants saw what had happened,
they were deeply disturbed, and went to their master
and reported the whole affair.
His master summoned him and said to him, You wicked servant!
I forgave you your entire debt because you begged me to.
Should you not have had pity on your fellow servant,
as I had pity on you?
Then in anger his master handed him over to the torturers
until he should pay back the whole debt.
So will my heavenly Father do to you,
unless each of you forgives your brother from your heart.
For the readings of the Optional Memorial of Saint Patrick, please go here.
KEYWORDS: catholic; lent; mt18; prayer; saints;
Please FReepmail me to get on/off the Lenten Ping List.
From: Daniel 3:25, 34-43 (New American Bible)
Daniel 3:2, 11-20 (Revised Standard Version & New Vulgate)
Prayers of the Young Men in the Fiery Furnace
***********************************************************************
Commentary:
3:1-68. As we have said, this section comes from the Greek versions and the New Vulgate translates it from Theodotions version; it contains two pieces in verse; the first is a penitential piece, attributed to Azariah only (3:3-22); the second is a canticle of thanksgiving(3:29-68) sung by the three young men. Each piece is introduced by a prose description of the scene in the furnace (3:1-2; 23-28). The whole episode bears out the truth of what God told Israel in Isaiah 43:2: When you walk through fire you shall not be burned.
3:3-22. As is conventional in penitential psalms, this begins by proclaiming that God is just in all his dealings, even when he punishes his people (vv. 3-5; cf. Ps. 32). Then it accepts that the peoples sins justify all that has befallen hem (even giving them over to the most wicked king in all the earth, vv. 6-10: perhaps a reference to Antiochus IV). Finally, it asks for God to take action on the grounds of the Covenant made with their ancestors (vv. 11-13) and the fact that the people have been brought so low and do repent their sins (vv. 14-48); Gods goodness and mercy must now be revealed; his very honor requires that he rescue them (vv. 19-22).
From: Matthew 18:21-19:2
Forgiveness of Injuries. The Parable of the Unforgiving Servant
[23] “Therefore the Kingdom of Heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants. [24] When he began the reckoning, one was brought to him who owed him ten thousand talents; [25] and as he could not pay, his lord ordered him to be sold, with his wife and children and all that he had, and payment to be made. [26] So the servant fell on his knees, imploring him, ‘Lord, have patience with me, and I will pay you everything.’ [27] And out of pity for him the lord of that servant released him and forgave him the debt. [28] But that same servant, as he went out, came upon one of his fellow servants who owed him a hundred denarii; and seizing him by the throat he said, `Pay what you owe.’ [29] So his fellow servant fell down and besought him, `Have patience with me, and I will pay you.’ [30] He refused and went and put him in prison till he should pay his debt. [31] When his fellow servants saw what had taken place, they were greatly distressed, and they went and reported to their lord all that had taken place. [32] Then his lord summoned him and said to him, `You wicked servant! I forgave you all that debt because you besought me; [33] and should not you have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?’ [34] And in anger his lord delivered him to the jailers, till he should pay all his debt. [35] So also My Heavenly Father will do to every one of you, if you do not forgive your brother from your heart.”
[1] Now when Jesus had finished these sayings, He went away from Galilee and entered the region of Judea beyond the Jordan. [2] and large crowds followed him, and he healed them there.
***********************************************************************
Commentary:
21-35. Peter’s question and particularly Jesus’ reply prescribe the spirit of understanding and mercy which should govern Christians’ behavior.
In Hebrew the figure of seventy times seven means the same as “always” (cf. Genesis 4:24): “Therefore, our Lord did not limit forgiveness to a fixed number, but declared that it must be continuous and forever” (Chrysostom, “Hom. on St. Matthew”, 6). Here also we can see the contrast between the man’s ungenerous, calculating approach to forgiveness, and God’s infinite mercy. The parable also clearly shows that we are totally in God’s debt. A talent was the equivalent of six thousand denarii, and a denarius a working man’s daily wage. Ten thousand talents, an enormous sum, gives us an idea of the immense value attaching to the pardon we receive from God. Overall, the parable teaches that we must always forgive our brothers, and must do so wholeheartedly.
“Force yourself, if necessary, always to forgive those who offend you, from the very first moment. For the greatest injury or offense that you can suffer from them is nothing compared to what God has pardoned you” ([St] J. Escriva, “The Way”, 452).
Liturgical Colour: Violet.
First reading |
---|
Daniel 3:25,34-43 © |
Responsorial Psalm |
---|
Psalm 24(25):4-6,7a-9 © |
Gospel Acclamation | cf.Lk8:15 |
---|
Or: | Joel2:12-13 |
---|
Gospel |
---|
Matthew 18:21-35 © |
Matthew | |||
English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
Matthew 18 |
|||
21. | Then came Peter unto him and said: Lord, how often shall my brother offend against me, and I forgive him? till seven times? | Tunc accedens Petrus ad eum, dixit : Domine, quoties peccabit in me frater meus, et dimittam ei ? usque septies ? | τοτε προσελθων αυτω ο πετρος ειπεν κυριε ποσακις αμαρτησει εις εμε ο αδελφος μου και αφησω αυτω εως επτακις |
22. | Jesus saith to him: I say not to thee, till seven times; but till seventy times seven times. | Dicit illi Jesus : Non dico tibi usque septies : sed usque septuagies septies. | λεγει αυτω ο ιησους ου λεγω σοι εως επτακις αλλ εως εβδομηκοντακις επτα |
23. | Therefore is the kingdom of heaven likened to a king, who would take an account of his servants. | Ideo assimilatum est regnum cælorum homini regi, qui voluit rationem ponere cum servis suis. | δια τουτο ωμοιωθη η βασιλεια των ουρανων ανθρωπω βασιλει ος ηθελησεν συναραι λογον μετα των δουλων αυτου |
24. | And when he had begun to take the account, one was brought to him, that owed him ten thousand talents. | Et cum cpisset rationem ponere, oblatus est ei unus, qui debebat ei decem millia talenta. | αρξαμενου δε αυτου συναιρειν προσηνεχθη αυτω εις οφειλετης μυριων ταλαντων |
25. | And as he had not wherewith to pay it, his lord commanded that he should be sold, and his wife and children and all that he had, and payment to be made. | Cum autem non haberet unde redderet, jussit eum dominus ejus venundari, et uxorem ejus, et filios, et omnia quæ habebat, et reddi. | μη εχοντος δε αυτου αποδουναι εκελευσεν αυτον ο κυριος αυτου πραθηναι και την γυναικα αυτου και τα τεκνα και παντα οσα ειχεν και αποδοθηναι |
26. | But that servant falling down, besought him, saying: Have patience with me, and I will pay thee all. | Procidens autem servus ille, orabat eum, dicens : Patientiam habe in me, et omnia reddam tibi. | πεσων ουν ο δουλος προσεκυνει αυτω λεγων κυριε μακροθυμησον επ εμοι και παντα σοι αποδωσω |
27. | And the lord of that servant being moved with pity, let him go and forgave him the debt. | Misertus autem dominus servi illius, dimisit eum, et debitum dimisit ei. | σπλαγχνισθεις δε ο κυριος του δουλου εκεινου απελυσεν αυτον και το δανειον αφηκεν αυτω |
28. | But when that servant was gone out, he found one of his fellow servants that owed him an hundred pence: and laying hold of him, throttled him, saying: Pay what thou owest. | Egressus autem servus ille invenit unum de conservis suis, qui debebat ei centum denarios : et tenens suffocavit eum, dicens : Redde quod debes. | εξελθων δε ο δουλος εκεινος ευρεν ενα των συνδουλων αυτου ος ωφειλεν αυτω εκατον δηναρια και κρατησας αυτον επνιγεν λεγων αποδος μοι ει τι οφειλεις |
29. | And his fellow servant falling down, besought him, saying: Have patience with me, and I will pay thee all. | Et procidens conservus ejus, rogabat eum, dicens : Patientiam habe in me, et omnia reddam tibi. | πεσων ουν ο συνδουλος αυτου εις τους ποδας αυτου παρεκαλει αυτον λεγων μακροθυμησον επ εμοι και αποδωσω σοι |
30. | And he would not: but went and cast him into prison, till he paid the debt. | Ille autem noluit : sed abiit, et misit eum in carcerem donec redderet debitum. | ο δε ουκ ηθελεν αλλα απελθων εβαλεν αυτον εις φυλακην εως ου αποδω το οφειλομενον |
31. | Now his fellow servants seeing what was done, were very much grieved, and they came and told their lord all that was done. | Videntes autem conservi ejus quæ fiebant, contristati sunt valde : et venerunt, et narraverunt domino suo omnia quæ facta fuerant. | ιδοντες δε οι συνδουλοι αυτου τα γενομενα ελυπηθησαν σφοδρα και ελθοντες διεσαφησαν τω κυριω εαυτων παντα τα γενομενα |
32. | Then his lord called him; and said to him: Thou wicked servant, I forgave thee all the debt, because thou besoughtest me: | Tunc vocavit illum dominus suus : et ait illi : Serve nequam, omne debitum dimisi tibi quoniam rogasti me : | τοτε προσκαλεσαμενος αυτον ο κυριος αυτου λεγει αυτω δουλε πονηρε πασαν την οφειλην εκεινην αφηκα σοι επει παρεκαλεσας με |
33. | Shouldst not thou then have had compassion also on thy fellow servant, even as I had compassion on thee? | nonne ergo oportuit et te misereri conservi tui, sicut et ego tui misertus sum ? | ουκ εδει και σε ελεησαι τον συνδουλον σου ως και εγω σε ηλεησα |
34. | And his lord being angry, delivered him to the torturers until he paid all the debt. | Et iratus dominus ejus tradidit eum tortoribus, quoadusque redderet universum debitum. | και οργισθεις ο κυριος αυτου παρεδωκεν αυτον τοις βασανισταις εως ου αποδω παν το οφειλομενον αυτω |
35. | So also shall my heavenly Father do to you, if you forgive not every one his brother from your hearts. | Sic et Pater meus cælestis faciet vobis, si non remiseritis unusquisque fratri suo de cordibus vestris. | ουτως και ο πατηρ μου ο επουρανιος ποιησει υμιν εαν μη αφητε εκαστος τω αδελφω αυτου απο των καρδιων υμων τα παραπτωματα αυτων |
The ethical symmetry of the parable is enhanced here by the visual symmetry of the icon, where Christ is shown two times to offer both mercy and justice.
Legends about Patrick abound; but truth is best served by our seeing two solid qualities in him: He was humble and he was courageous. The determination to accept suffering and success with equal indifference guided the life of Gods instrument for winning most of Ireland for Christ.
Details of his life are uncertain. Current research places his dates of birth and death a little later than earlier accounts. Patrick may have been born in Dunbarton, Scotland, Cumberland, England, or in northern Wales. He called himself both a Roman and a Briton. At 16, he and a large number of his fathers slaves and vassals were captured by Irish raiders and sold as slaves in Ireland. Forced to work as a shepherd, he suffered greatly from hunger and cold.
After six years Patrick escaped, probably to France, and later returned to Britain at the age of 22. His captivity had meant spiritual conversion. He may have studied at Lerins, off the French coast; he spent years at Auxerre, France, and was consecrated bishop at the age of 43. His great desire was to proclaim the good news to the Irish.
In a dream vision it seemed all the children of Ireland from their mothers wombs were stretching out their hands to him. He understood the vision to be a call to do mission work in pagan Ireland. Despite opposition from those who felt his education had been defective, he was sent to carry out the task. He went to the west and north–where the faith had never been preached–obtained the protection of local kings, and made numerous converts.
Because of the islands pagan background, Patrick was emphatic in encouraging widows to remain chaste and young women to consecrate their virginity to Christ. He ordained many priests, divided the country into dioceses, held Church councils, founded several monasteries and continually urged his people to greater holiness in Christ.
He suffered much opposition from pagan druids and was criticized in both England and Ireland for the way he conducted his mission. In a relatively short time, the island had experienced deeply the Christian spirit, and was prepared to send out missionaries whose efforts were greatly responsible for Christianizing Europe.
Patrick was a man of action, with little inclination toward learning. He had a rock-like belief in his vocation, in the cause he had espoused. One of the few certainly authentic writings is his Confessio, above all an act of homage to God for having called Patrick, unworthy sinner, to the apostolate.
There is hope rather than irony in the fact that his burial place is said to be in County Down in Northern Ireland, long the scene of strife and violence.
What distinguishes Patrick is the durability of his efforts. When one considers the state of Ireland when he began his mission work, the vast extent of his labors, and how the seeds he planted continued to grow and flourish, one can only admire the kind of man Patrick must have been. The holiness of a person is known only by the fruits of his or her work.
Engineers
Ireland
Nigeria
Pray for Pope Francis.
Catholic Church in Nigeria Appeals to the West: Make Known the Atrocities
50 Boko Haram Islamic Radicals Killed; 1,000 Hostages, Women and Children, Rescued in Nigeria
Nigeria: In the Face of Ongoing Islamist Attacks, the Faith is Growing
US Promises to Help Nigeria Exterminate Boko Haram
Is This Bishop Right about the Rosary Conquering Boko Haram? [Catholic Caucus]
Why Boko Haram and ISIS Target Women
Report reveals scale of Boko Haram violence inflictef on Nigerian Catholics
Military evacuating girls, women rescued from Boko Haram
Echos of Lepanto Nigerian bishop says rosary will bring down Boko Harm
After vision of Christ, Nigerian bishop says rosary will bring down Boko Haram (Catholic Caucus)
Nigerian Bishop Says Christ Showed Him How to Beat Islamic Terror Group
We thank you, God our Father, for those who have responded to your call to priestly ministry.
Accept this prayer we offer on their behalf: Fill your priests with the sure knowledge of your love.
Open their hearts to the power and consolation of the Holy Spirit.
Lead them to new depths of union with your Son.
Increase in them profound faith in the Sacraments they celebrate as they nourish, strengthen and heal us.
Lord Jesus Christ, grant that these, your priests, may inspire us to strive for holiness by the power of their example, as men of prayer who ponder your word and follow your will.
O Mary, Mother of Christ and our mother, guard with your maternal care these chosen ones, so dear to the Heart of your Son.
Intercede for our priests, that offering the Sacrifice of your Son, they may be conformed more each day to the image of your Son, our Lord and Savior, Jesus Christ. Amen.
Saint John Vianney, universal patron of priests, pray for us and our priests
This icon shows Jesus Christ, our eternal high priest.
The gold pelican over His heart represents self-sacrifice.
The border contains an altar and grapevines, representing the Mass, and icons of Melchizedek and St. Jean-Baptiste Vianney.
Melchizedek: king of righteousness (left icon) was priest and king of Jerusalem. He blessed Abraham and has been considered an ideal priest-king.
St. Jean-Baptiste Vianney is the patron saint of parish priests.
1. Sign of the Cross: In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.
2. The Apostles Creed: I BELIEVE in God, the Father almighty, Creator of heaven and earth, and in Jesus Christ, His only Son, our Lord, who was conceived by the Holy Spirit, born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried. He descended into hell; on the third day he rose again from the dead; he ascended into heaven, and is seated at the right hand of God, the Father Almighty; from there He shall come to judge the living and the dead.
I believe in the Holy Spirit, the holy catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen.
3. The Lord's Prayer: OUR Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.
4. (3) Hail Mary: HAIL Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now, and in the hour of our death. Amen. (Three times)
5. Glory Be: GLORY be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
6. Fatima Prayer: Oh, my Jesus, forgive us our sins, save us from the fires of hell, lead all souls to heaven, especially those in most need of your mercy.
Announce each mystery, then say 1 Our Father, 10 Hail Marys, 1 Glory Be and 1 Fatima prayer. Repeat the process with each mystery.
End with the Hail Holy Queen:
Hail, Holy Queen, Mother of Mercy, our life, our sweetness and our hope! To thee do we cry, poor banished children of Eve! To thee do we send up our sighs, mourning and weeping in this vale of tears! Turn then, most gracious advocate, thine eyes of mercy towards us; and after this, our exile, show unto us the blessed fruit of thy womb, Jesus!
O clement, O loving, O sweet Virgin Mary! Pray for us, O holy Mother of God, that we may be made worthy of the promises of Christ.
Final step -- The Sign of the Cross
The Mysteries of the Rosary By tradition, Catholics meditate on these Mysteries during prayers of the Rosary. The biblical references follow each of the Mysteries below.
The Sorrowful Mysteries
(Tuesdays and Fridays)
1. The Agony in the Garden (Matthew 26:36-46, Luke 22:39-46) [Spiritual fruit - God's will be done]
2. The Scourging at the Pillar (Matthew 27:26, Mark 15:15, John 19:1) [Spiritual fruit - Mortification of the senses]
3. The Crowning with Thorns (Matthew 27:27-30, Mark 15:16-20, John 19:2) [Spiritual fruit - Reign of Christ in our heart]
4. The Carrying of the Cross (Matthew 27:31-32, Mark 15:21, Luke 23:26-32, John 19:17) [Spiritual fruit - Patient bearing of trials]
5. The Crucifixion (Matthew 27:33-56, Mark 15:22-39, Luke 23:33-49, John 19:17-37) [Spiritual fruit - Pardoning of Injuries]
St. Michael the Archangel
~ PRAYER ~
St. Michael, the Archangel, defend us in battle
Be our protection against the wickedness
and snares of the devil;
May God rebuke him, we humbly pray,
and do thou, O Prince of the heavenly host,
by the power of God,
Cast into hell Satan and all the evil spirits
who prowl through the world seeking the ruin of souls.
Amen
+
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.