Posted on 03/14/2020 10:08:23 PM PDT by Salvation
In those days, in their thirst for water,
the people grumbled against Moses,
saying, Why did you ever make us leave Egypt?
Was it just to have us die here of thirst
with our children and our livestock?
So Moses cried out to the LORD,
What shall I do with this people?
a little more and they will stone me!
The LORD answered Moses,
Go over there in front of the people,
along with some of the elders of Israel,
holding in your hand, as you go,
the staff with which you struck the river.
I will be standing there in front of you on the rock in Horeb.
Strike the rock, and the water will flow from it
for the people to drink.
This Moses did, in the presence of the elders of Israel.
The place was called Massah and Meribah,
because the Israelites quarreled there
and tested the LORD, saying,
Is the LORD in our midst or not?
R. (8) If today you hear his voice, harden not your hearts.
Come, let us sing joyfully to the LORD;
let us acclaim the Rock of our salvation.
Let us come into his presence with thanksgiving;
let us joyfully sing psalms to him.
R. If today you hear his voice, harden not your hearts.
Come, let us bow down in worship;
let us kneel before the LORD who made us.
For he is our God,
and we are the people he shepherds, the flock he guides.
R. If today you hear his voice, harden not your hearts.
Oh, that today you would hear his voice:
Harden not your hearts as at Meribah,
as in the day of Massah in the desert,
Where your fathers tempted me;
they tested me though they had seen my works.
R. If today you hear his voice, harden not your hearts.
Brothers and sisters:
Since we have been justified by faith,
we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
through whom we have gained access by faith
to this grace in which we stand,
and we boast in hope of the glory of God.
And hope does not disappoint,
because the love of God has been poured out into our hearts
through the Holy Spirit who has been given to us.
For Christ, while we were still helpless,
died at the appointed time for the ungodly.
Indeed, only with difficulty does one die for a just person,
though perhaps for a good person one might even find courage to die.
But God proves his love for us
in that while we were still sinners Christ died for us.
Lord, you are truly the Savior of the world;
give me living water, that I may never thirst again.
Jesus came to a town of Samaria called Sychar,
near the plot of land that Jacob had given to his son Joseph.
Jacobs well was there.
Jesus, tired from his journey, sat down there at the well.
It was about noon.
A woman of Samaria came to draw water.
Jesus said to her,
Give me a drink.
His disciples had gone into the town to buy food.
The Samaritan woman said to him,
How can you, a Jew, ask me, a Samaritan woman, for a drink?
For Jews use nothing in common with Samaritans.
Jesus answered and said to her,
If you knew the gift of God
and who is saying to you, Give me a drink,
you would have asked him
and he would have given you living water.
The woman said to him,
Sir, you do not even have a bucket and the cistern is deep;
where then can you get this living water?
Are you greater than our father Jacob,
who gave us this cistern and drank from it himself
with his children and his flocks?
Jesus answered and said to her,
Everyone who drinks this water will be thirsty again;
but whoever drinks the water I shall give will never thirst;
the water I shall give will become in him
a spring of water welling up to eternal life.
The woman said to him,
Sir, give me this water, so that I may not be thirsty
or have to keep coming here to draw water.
Jesus said to her,
Go call your husband and come back.
The woman answered and said to him,
I do not have a husband.
Jesus answered her,
You are right in saying, I do not have a husband.
For you have had five husbands,
and the one you have now is not your husband.
What you have said is true.
The woman said to him,
Sir, I can see that you are a prophet.
Our ancestors worshiped on this mountain;
but you people say that the place to worship is in Jerusalem.
Jesus said to her,
Believe me, woman, the hour is coming
when you will worship the Father
neither on this mountain nor in Jerusalem.
You people worship what you do not understand;
we worship what we understand,
because salvation is from the Jews.
But the hour is coming, and is now here,
when true worshipers will worship the Father in Spirit and truth;
and indeed the Father seeks such people to worship him.
God is Spirit, and those who worship him
must worship in Spirit and truth.
The woman said to him,
I know that the Messiah is coming, the one called the Christ;
when he comes, he will tell us everything.
Jesus said to her,
I am he, the one speaking with you.
At that moment his disciples returned,
and were amazed that he was talking with a woman,
but still no one said, What are you looking for?
or Why are you talking with her?
The woman left her water jar
and went into the town and said to the people,
Come see a man who told me everything I have done.
Could he possibly be the Christ?
They went out of the town and came to him.
Meanwhile, the disciples urged him, Rabbi, eat.
But he said to them,
I have food to eat of which you do not know.
So the disciples said to one another,
Could someone have brought him something to eat?
Jesus said to them,
My food is to do the will of the one who sent me
and to finish his work.
Do you not say, In four months the harvest will be here?
I tell you, look up and see the fields ripe for the harvest.
The reaper is already receiving payment
and gathering crops for eternal life,
so that the sower and reaper can rejoice together.
For here the saying is verified that One sows and another reaps.
I sent you to reap what you have not worked for;
others have done the work,
and you are sharing the fruits of their work.
Many of the Samaritans of that town began to believe in him
because of the word of the woman who testified,
He told me everything I have done.
When the Samaritans came to him,
they invited him to stay with them;
and he stayed there two days.
Many more began to believe in him because of his word,
and they said to the woman,
We no longer believe because of your word;
for we have heard for ourselves,
and we know that this is truly the savior of the world.
or
Jn 4:5-15, 19b-26, 39a, 40-42
Jesus came to a town of Samaria called Sychar,
near the plot of land that Jacob had given to his son Joseph.
Jacobs well was there.
Jesus, tired from his journey, sat down there at the well.
It was about noon.
A woman of Samaria came to draw water.
Jesus said to her,
Give me a drink.
His disciples had gone into the town to buy food.
The Samaritan woman said to him,
How can you, a Jew, ask me, a Samaritan woman, for a drink?
For Jews use nothing in common with Samaritans.
Jesus answered and said to her,
If you knew the gift of God
and who is saying to you, Give me a drink,
you would have asked him
and he would have given you living water.
The woman said to him,
Sir, you do not even have a bucket and the cistern is deep;
where then can you get this living water?
Are you greater than our father Jacob,
who gave us this cistern and drank from it himself
with his children and his flocks?
Jesus answered and said to her,
Everyone who drinks this water will be thirsty again;
but whoever drinks the water I shall give will never thirst;
the water I shall give will become in him
a spring of water welling up to eternal life.
The woman said to him,
Sir, give me this water, so that I may not be thirsty
or have to keep coming here to draw water.
I can see that you are a prophet.
Our ancestors worshiped on this mountain;
but you people say that the place to worship is in Jerusalem.
Jesus said to her,
Believe me, woman, the hour is coming
when you will worship the Father
neither on this mountain nor in Jerusalem.
You people worship what you do not understand;
we worship what we understand,
because salvation is from the Jews.
But the hour is coming, and is now here,
when true worshipers will worship the Father in Spirit and truth;
and indeed the Father seeks such people to worship him.
God is Spirit, and those who worship him
must worship in Spirit and truth.
The woman said to him,
I know that the Messiah is coming, the one called the Christ;
when he comes, he will tell us everything.
Jesus said to her,
I am he, the one who is speaking with you.
Many of the Samaritans of that town began to believe in him.
When the Samaritans came to him,
they invited him to stay with them;
and he stayed there two days.
Many more began to believe in him because of his word,
and they said to the woman,
We no longer believe because of your word;
for we have heard for ourselves,
and we know that this is truly the savior of the world.
KEYWORDS: catholic; jn; lent; prayer;
Please FReepmail me to get on/off the Lenten Ping List.
From: Exodus 17:3-7
The Water From the Rock
***********************************************************************
Commentary:
17:1-7. The severity of desert life (notably hunger and thirst) leads God to help the Israelites in various ways, all of them full of theological implications. The miracle of the manna, which was preceded by that of the water which Moses made drinkable (15:22-25), is followed by a new work of wonder to do with water: Moses causes water to flow from a rock. This happened at Rephidim, probably what is now Wadi Refayid, some 13 km (8 miles) from Djébel Müsa.
The sons of Israel’s faith in God and Moses has been strengthening little by little; but they often doubt whether God is there at all (v. 7). They begin to murmur and to seek proofs of his presence: have they been brought out of Egypt to die, or to attain salvation? The water which Moses causes to come out of the rock is a further sign to bolster their faith. This episode names two places—Meribah, which in popular etymology means “contention”, “dispute”, “lawsuit”, and Massah, which is “proof’, “test”, “temptation”. Many biblical passages recall this sin (cf. Deut 6:16; 9:22-24; 33:8; Ps 95:8-9), even adding that Moses himself lacked faith and struck the rock twice (cf. Num 20:1-13; Deut 32:51; Ps 106:32). Lack of trust in the goodness and power of God means tempting God and it is a grave sin against faith—even more so in the case o Moses, who had experienced God’s special love and who ought to have given good example. When man meets some contradiction or some difficulty he cannot immediately solve, his faith may waver but he should never doubt because “if deliberately cultivated, doubt can lead to spiritual blindness” (”Catechism of the Catholic Church”, 2008).
There is a rabbinical tradition which says that the rock stayed with the Israelites throughout their sojourn in the desert; St Paul refers to this legend when he says “the Rock was Christ” (1 Cor 10:4). On the basis of biblical references to the wondrous nature of waters (cf. Ps 78:15-16; 105:4; Wis 11:4-14) the Fathers said this episode prefigures the wonderful effects of Baptism: “See the mystery: ‘Moses’ is the Prophet; the rod is the word of God; the priest touches the rock with the word of God, and water flows, and the people of God drink” (St Ambrose, “De Sacramentis”, 8,5, 1,3).
From: Romans 5:1-11
Reconciliation Through Christ’s Sacrifice, the Basis of our Hope
[6] While we were yet helpless, at the right time Christ died for the ungodly. [7] Why, one will hardly die for a righteous manthough perhaps for a good man one will dare even to die. [8] But God shows His love for us in that while we were yet sinners Christ died for us.
[9] Since, therefore, we are now justified by His blood, much more shall we be saved by Him from the wrath of God. [10] For, if while we were enemies we were reconciled to God by the death of His Son, much more, now that we are reconciled, shall we be saved by His life. [11] Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received our reconciliation.
***********************************************************************
Commentary:
1-5. In this very moving passage God helps us see “the divine interlacing of the three theological virtues which form the backing upon which the true life of every Christian man or woman has to be woven” ([St] J. Escriva, “Friends of God”, 205). Faith, hope and charity act in us in turn, causing us to grow in the life of grace. Thus, faith leads us to know and be sure of things we hope for (cf. Hebrews 11:1); hope ensures that we shall attain them, and enlivens our love of God; charity, for its part, gives us energy to practise the other two theological virtues. The definitive outcome of this growth in love, faith and hope is the everlasting peace that is of the essence of eternal life.
As long as we are in this present life we do have peace to some degree—but with tribulation. Therefore, the peace attainable in this life does not consist in the contentment of someone who wants to have no problems, but rather in the resoluteness full of hope (”character”) of someone who manages to rise above suffering and stays faithful through endurance. Suffering is necessary for us, because it is the normal way to grow in virtue (cf. James 1:2-4; 1 Peter 1:5-7); that is why it is providential (cf. Philippians 1:19; Colossians 1:24) and leads to joy and happiness (1 Thessalonians 1:6).
“A person who hopes for something and strives eagerly to attain it is ready to endure all kinds of difficulty and distress. Thus, for example, a sick person if he is eager to be healthy, is happy to take the bitter medicine which will cure him. Therefore, one sign of the ardent hope that is ours thanks to Christ is that we glory not only in the hope of future glory, but also in the afflictions which we suffer
in order to attain it” (St. Thomas Aquinas, “Commentary on Romans, ad. loc.”).
A person who lives by faith, hope and charity realizes that suffering is not something meaningless but rather is designed by God for our perfecting. Perfection consists “in the bringing of our wills so closely into conformity with the will of God that, as soon as we realize He wills anything, we desire it ourselves with all our might, and take the bitter with the sweet, knowing that to be His Majesty’s will [...]. If our love is perfect, it has this quality of leading us to forget our own pleasure in order to please Him whom we love. And that is indeed what happens” (St. Teresa of Avila, “Book of Foundations”, Chapter 5).
5. The love which St. Paul speaks of here is, at one and the same time, God’s love for us—manifested in His sending the Holy Spirit—and the love which God places in our soul to enable us to love Him. The Second Council of Orange, quoting St. Augustine, explains this as follows: “To love God is entirely a gift of God. He, without being loved, loves us and enabled us to love Him. We were loved when we were still displeasing to Him, so that we might be given something whereby we might please Him. So it is that the Spirit of the Father and the Son, whom we love with the Father and the son, pours charity into our hearts” (Second Council of Orange, “De Gratia”, Canon 25; cf. St. Augustine, “In Ioann. Evang.”, 102, 5).
6-11. The friendship which reigned in Paradise between God and man was followed by the enmity created by Adam’s sin. By promising a future redeemer, God once more offered mankind His friendship. The scale of God’s love for us can be seen in the “reconciliation” which the Apostle speaks about, which took place on the Cross, when Christ did away with this enmity, making our peace with God and reconciling us to Him (cf. Ephesians 2:15-16).
The petition in the Our Father, “Forgive us our trespasses as we forgive those that trespass against us”, is an invitation to imitate the way God treats us, because by loving our enemies “there shines forth in us some likeness to God our Father, who, by the death of His Son, ransomed from everlasting perdition and reconciled to Himself the human race, which before was most unfriendly and hostile to Him” (”St. Pius V Catechism”, IV, 14, 19).
Liturgical Colour: Violet.
First reading | Exodus 17:3-7 © |
---|
Responsorial Psalm |
---|
Psalm 94(95):1-2,6-9 © |
Second reading |
---|
Romans 5:1-2,5-8 © |
Gospel Acclamation | Jn4:42,15 |
---|
Gospel | John 4:5-42 © |
---|
John | |||
English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
John 4 |
|||
5. | He cometh therefore to a city of Samaria, which is called Sichar, near the land which Jacob gave to his son Joseph. | Venit ergo in civitatem Samariæ, quæ dicitur Sichar, juxta prædium quod dedit Jacob Joseph filio suo. | ερχεται ουν εις πολιν της σαμαρειας λεγομενην συχαρ πλησιον του χωριου ο εδωκεν ιακωβ ιωσηφ τω υιω αυτου |
6. | Now Jacob's well was there. Jesus therefore being wearied with his journey, sat thus on the well. It was about the sixth hour. | Erat autem ibi fons Jacob. Jesus ergo fatigatus ex itinere, sedebat sic supra fontem. Hora erat quasi sexta. | ην δε εκει πηγη του ιακωβ ο ουν ιησους κεκοπιακως εκ της οδοιποριας εκαθεζετο ουτως επι τη πηγη ωρα ην ωσει εκτη |
7. | There cometh a woman of Samaria, to draw water. Jesus saith to her: Give me to drink. | Venit mulier de Samaria haurire aquam. Dicit ei Jesus : Da mihi bibere. | ερχεται γυνη εκ της σαμαρειας αντλησαι υδωρ λεγει αυτη ο ιησους δος μοι πιειν |
8. | For his disciples were gone into the city to buy meats. | (Discipuli enim ejus abierant in civitatem ut cibos emerent.) | οι γαρ μαθηται αυτου απεληλυθεισαν εις την πολιν ινα τροφας αγορασωσιν |
9. | Then that Samaritan woman saith to him: How dost thou, being a Jew, ask of me to drink, who am a Samaritan woman? For the Jews do not communicate with the Samaritans. | Dicit ergo ei mulier illa Samaritana : Quomodo tu, Judæus cum sis, bibere a me poscis, quæ sum mulier Samaritana ? non enim coutuntur Judæi Samaritanis. | λεγει ουν αυτω η γυνη η σαμαρειτις πως συ ιουδαιος ων παρ εμου πιειν αιτεις ουσης γυναικος σαμαρειτιδος ου γαρ συγχρωνται ιουδαιοι σαμαρειταις |
10. | Jesus answered, and said to her: If thou didst know the gift of God, and who he is that saith to thee, Give me to drink; thou perhaps wouldst have asked of him, and he would have given thee living water. | Respondit Jesus, et dixit ei : Si scires donum Dei, et quis est qui dicit tibi : Da mihi bibere, tu forsitan petisses ab eo, et dedisset tibi aquam vivam. | απεκριθη ιησους και ειπεν αυτη ει ηδεις την δωρεαν του θεου και τις εστιν ο λεγων σοι δος μοι πιειν συ αν ητησας αυτον και εδωκεν αν σοι υδωρ ζων |
11. | The woman saith to him: Sir, thou hast nothing wherein to draw, and the well is deep; from whence then hast thou living water? | Dicit ei mulier : Domine, neque in quo haurias habes, et puteus altus est : unde ergo habes aquam vivam ? | λεγει αυτω η γυνη κυριε ουτε αντλημα εχεις και το φρεαρ εστιν βαθυ ποθεν ουν εχεις το υδωρ το ζων |
12. | Art thou greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle? | Numquid tu major es patre nostro Jacob, qui dedit nobis puteum, et ipse ex eo bibit, et filii ejus, et pecora ejus ? | μη συ μειζων ει του πατρος ημων ιακωβ ος εδωκεν ημιν το φρεαρ και αυτος εξ αυτου επιεν και οι υιοι αυτου και τα θρεμματα αυτου |
13. | Jesus answered, and said to her: Whosoever drinketh of this water, shall thirst again; but he that shall drink of the water that I will give him, shall not thirst for ever: | Respondit Jesus, et dixit ei : Omnis qui bibit ex aqua hac, sitiet iterum ; qui autem biberit ex aqua quam ego dabo ei, non sitiet in æternum : | απεκριθη ιησους και ειπεν αυτη πας ο πινων εκ του υδατος τουτου διψησει παλιν |
14. | But the water that I will give him, shall become in him a fountain of water, springing up into life everlasting. | sed aqua quam ego dabo ei, fiet in eo fons aquæ salientis in vitam æternam. | ος δ αν πιη εκ του υδατος ου εγω δωσω αυτω ου μη διψηση εις τον αιωνα αλλα το υδωρ ο δωσω αυτω γενησεται εν αυτω πηγη υδατος αλλομενου εις ζωην αιωνιον |
15. | The woman saith to him: Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw. | Dicit ad eum mulier : Domine, da mihi hanc aquam, ut non sitiam, neque veniam huc haurire. | λεγει προς αυτον η γυνη κυριε δος μοι τουτο το υδωρ ινα μη διψω μηδε ερχομαι ενθαδε αντλειν |
16. | Jesus saith to her: Go, call thy husband, and come hither. | Dicit ei Jesus : Vade, voca virum tuum, et veni huc. | λεγει αυτη ο ιησους υπαγε φωνησον τον ανδρα σου και ελθε ενθαδε |
17. | The woman answered, and said: I have no husband. Jesus said to her: Thou hast said well, I have no husband: | Respondit mulier, et dixit : Non habeo virum. Dicit ei Jesus : Bene dixisti, quia non habeo virum ; | απεκριθη η γυνη και ειπεν ουκ εχω ανδρα λεγει αυτη ο ιησους καλως ειπας οτι ανδρα ουκ εχω |
18. | For thou hast had five husbands: and he whom thou now hast, is not thy husband. This thou hast said truly. | quinque enim viros habuisti, et nunc, quem habes, non est tuus vir : hoc vere dixisti. | πεντε γαρ ανδρας εσχες και νυν ον εχεις ουκ εστιν σου ανηρ τουτο αληθες ειρηκας |
19. | The woman saith to him: Sir, I perceive that thou art a prophet. | Dicit ei mulier : Domine, video quia propheta es tu. | λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ |
20. | Our fathers adored on this mountain, and you say, that at Jerusalem is the place where men must adore. | Patres nostri in monte hoc adoraverunt, et vos dicitis, quia Jerosolymis est locus ubi adorare oportet. | οι πατερες ημων εν τω ορει τουτω προσεκυνησαν και υμεις λεγετε οτι εν ιεροσολυμοις εστιν ο τοπος οπου δει προσκυνειν |
21. | Jesus saith to her: Woman, believe me, that the hour cometh, when you shall neither on this mountain, not in Jerusalem, adore the Father. | Dicit ei Jesus : Mulier, crede mihi, quia venit hora, quando neque in monte hoc, neque in Jerosolymis adorabitis Patrem. | λεγει αυτη ο ιησους γυναι πιστευσον μοι οτι ερχεται ωρα οτε ουτε εν τω ορει τουτω ουτε εν ιεροσολυμοις προσκυνησετε τω πατρι |
22. | You adore that which you know not: we adore that which we know; for salvation is of the Jews. | Vos adoratis quod nescitis : nos adoramus quod scimus, quia salus ex Judæis est. | υμεις προσκυνειτε ο ουκ οιδατε ημεις προσκυνουμεν ο οιδαμεν οτι η σωτηρια εκ των ιουδαιων εστιν |
23. | But the hour cometh, and now is, when the true adorers shall adore the Father in spirit and in truth. For the Father also seeketh such to adore him. | Sed venit hora, et nunc est, quando veri adoratores adorabunt Patrem in spiritu et veritate. Nam et Pater tales quærit, qui adorent eum. | αλλ ερχεται ωρα και νυν εστιν οτε οι αληθινοι προσκυνηται προσκυνησουσιν τω πατρι εν πνευματι και αληθεια και γαρ ο πατηρ τοιουτους ζητει τους προσκυνουντας αυτον |
24. | God is a spirit; and they that adore him, must adore him in spirit and in truth. | Spiritus est Deus : et eos qui adorant eum, in spiritu et veritate oportet adorare. | πνευμα ο θεος και τους προσκυνουντας αυτον εν πνευματι και αληθεια δει προσκυνειν |
25. | The woman saith to him: I know that the Messias cometh (who is called Christ); therefore, when he is come, he will tell us all things. | Dicit ei mulier : Scio quia Messias venit (qui dicitur Christus) : cum ergo venerit ille, nobis annuntiabit omnia. | λεγει αυτω η γυνη οιδα οτι μεσιας ερχεται ο λεγομενος χριστος οταν ελθη εκεινος αναγγελει ημιν παντα |
26. | Jesus saith to her: I am he, who am speaking with thee. | Dicit ei Jesus : Ego sum, qui loquor te. | λεγει αυτη ο ιησους εγω ειμι ο λαλων σοι |
27. | And immediately his disciples came; and they wondered that he talked with the woman. Yet no man said: What seekest thou? or, why talkest thou with her? | Et continuo venerunt discipuli ejus, et mirabantur quia cum muliere loquebatur. Nemo tamen dixit : Quid quæris ? aut, Quid loqueris cum ea ? | και επι τουτω ηλθον οι μαθηται αυτου και εθαυμασαν οτι μετα γυναικος ελαλει ουδεις μεντοι ειπεν τι ζητεις η τι λαλεις μετ αυτης |
28. | The woman therefore left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men there: | Reliquit ergo hydriam suam mulier, et abiit in civitatem, et dicit illis hominibus : | αφηκεν ουν την υδριαν αυτης η γυνη και απηλθεν εις την πολιν και λεγει τοις ανθρωποις |
29. | Come, and see a man who has told me all things whatsoever I have done. Is not he the Christ? | Venite, et videte hominem qui dixit mihi omnia quæcumque feci : numquid ipse est Christus ? | δευτε ιδετε ανθρωπον ος ειπεν μοι παντα οσα εποιησα μητι ουτος εστιν ο χριστος |
30. | They went therefore out of the city, and came unto him. | Exierunt ergo de civitate et veniebant ad eum. | εξηλθον εκ της πολεως και ηρχοντο προς αυτον |
31. | In the mean time the disciples prayed him, saying: Rabbi, eat. | Interea rogabant eum discipuli, dicentes : Rabbi, manduca. | εν δε τω μεταξυ ηρωτων αυτον οι μαθηται λεγοντες ραββι φαγε |
32. | But he said to them: I have meat to eat, which you know not. | Ille autem dicit eis : Ego cibum habeo manducare, quem vos nescitis. | ο δε ειπεν αυτοις εγω βρωσιν εχω φαγειν ην υμεις ουκ οιδατε |
33. | The disciples therefore said one to another: Hath any man brought him to eat? | Dicebant ergo discipuli ad invicem : Numquid aliquis attulit ei manducare ? | ελεγον ουν οι μαθηται προς αλληλους μη τις ηνεγκεν αυτω φαγειν |
34. | Jesus saith to them: My meat is to do the will of him that sent me, that I may perfect his work. | Dicit eis Jesus : Meus cibus est ut faciam voluntatem ejus qui misit me, ut perficiam opus ejus. | λεγει αυτοις ο ιησους εμον βρωμα εστιν ινα ποιω το θελημα του πεμψαντος με και τελειωσω αυτου το εργον |
35. | Do you not say, There are yet four months, and then the harvest cometh? Behold, I say to you, lift up your eyes, and see the countries; for they are white already to harvest. | Nonne vos dicitis quod adhuc quatuor menses sunt, et messis venit ? Ecce dico vobis : levate oculos vestros, et videte regiones, quia albæ sunt jam ad messem. | ουχ υμεις λεγετε οτι ετι τετραμηνος εστιν και ο θερισμος ερχεται ιδου λεγω υμιν επαρατε τους οφθαλμους υμων και θεασασθε τας χωρας οτι λευκαι εισιν προς θερισμον ηδη |
36. | And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life everlasting: that both he that soweth, and he that reapeth, may rejoice together. | Et qui metit, mercedem accipit, et congregat fructum in vitam æternam : ut et qui seminat, simul gaudeat, et qui metit. | και ο θεριζων μισθον λαμβανει και συναγει καρπον εις ζωην αιωνιον ινα και ο σπειρων ομου χαιρη και ο θεριζων |
37. | For in this is the saying true: That it is one man that soweth, and it is another that reapeth. | In hoc enim est verbum verum : quia alius est qui seminat, et alius est qui metit. | εν γαρ τουτω ο λογος εστιν ο αληθινος οτι αλλος εστιν ο σπειρων και αλλος ο θεριζων |
38. | I have sent you to reap that in which you did not labour: others have laboured, and you have entered into their labours. | Ego misi vos metere quod vos non laborastis : alii laboraverunt, et vos in labores eorum introistis. | εγω απεστειλα υμας θεριζειν ο ουχ υμεις κεκοπιακατε αλλοι κεκοπιακασιν και υμεις εις τον κοπον αυτων εισεληλυθατε |
39. | Now of that city many of the Samaritans believed in him, for the word of the woman giving testimony: He told me all things whatsoever I have done. | Ex civitate autem illa multi crediderunt in eum Samaritanorum, propter verbum mulieris testimonium perhibentis : Quia dixit mihi omnia quæcumque feci. | εκ δε της πολεως εκεινης πολλοι επιστευσαν εις αυτον των σαμαρειτων δια τον λογον της γυναικος μαρτυρουσης οτι ειπεν μοι παντα οσα εποιησα |
40. | So when the Samaritans were come to him, they desired that he would tarry there. And he abode there two days. | Cum venissent ergo ad illum Samaritani, rogaverunt eum ut ibi maneret. Et mansit ibi duos dies. | ως ουν ηλθον προς αυτον οι σαμαρειται ηρωτων αυτον μειναι παρ αυτοις και εμεινεν εκει δυο ημερας |
41. | And many more believed in him because of his own word. | Et multo plures crediderunt in eum propter sermonem ejus. | και πολλω πλειους επιστευσαν δια τον λογον αυτου |
42. | And they said to the woman: We now believe, not for thy saying: for we ourselves have heard him, and know that this is indeed the Saviour of the world. | Et mulieri dicebant : Quia jam non propter tuam loquelam credimus : ipsi enim audivimus, et scimus quia hic est vere Salvator mundi. | τη τε γυναικι ελεγον οτι ουκετι δια την σην λαλιαν πιστευομεν αυτοι γαρ ακηκοαμεν και οιδαμεν οτι ουτος εστιν αληθως ο σωτηρ του κοσμου ο χριστος |
Pray for Pope Francis.
Catholic Church in Nigeria Appeals to the West: Make Known the Atrocities
50 Boko Haram Islamic Radicals Killed; 1,000 Hostages, Women and Children, Rescued in Nigeria
Nigeria: In the Face of Ongoing Islamist Attacks, the Faith is Growing
US Promises to Help Nigeria Exterminate Boko Haram
Is This Bishop Right about the Rosary Conquering Boko Haram? [Catholic Caucus]
Why Boko Haram and ISIS Target Women
Report reveals scale of Boko Haram violence inflictef on Nigerian Catholics
Military evacuating girls, women rescued from Boko Haram
Echos of Lepanto Nigerian bishop says rosary will bring down Boko Harm
After vision of Christ, Nigerian bishop says rosary will bring down Boko Haram (Catholic Caucus)
Nigerian Bishop Says Christ Showed Him How to Beat Islamic Terror Group
We thank you, God our Father, for those who have responded to your call to priestly ministry.
Accept this prayer we offer on their behalf: Fill your priests with the sure knowledge of your love.
Open their hearts to the power and consolation of the Holy Spirit.
Lead them to new depths of union with your Son.
Increase in them profound faith in the Sacraments they celebrate as they nourish, strengthen and heal us.
Lord Jesus Christ, grant that these, your priests, may inspire us to strive for holiness by the power of their example, as men of prayer who ponder your word and follow your will.
O Mary, Mother of Christ and our mother, guard with your maternal care these chosen ones, so dear to the Heart of your Son.
Intercede for our priests, that offering the Sacrifice of your Son, they may be conformed more each day to the image of your Son, our Lord and Savior, Jesus Christ. Amen.
Saint John Vianney, universal patron of priests, pray for us and our priests
This icon shows Jesus Christ, our eternal high priest.
The gold pelican over His heart represents self-sacrifice.
The border contains an altar and grapevines, representing the Mass, and icons of Melchizedek and St. Jean-Baptiste Vianney.
Melchizedek: king of righteousness (left icon) was priest and king of Jerusalem. He blessed Abraham and has been considered an ideal priest-king.
St. Jean-Baptiste Vianney is the patron saint of parish priests.
1. Sign of the Cross: In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.
2. The Apostles Creed: I BELIEVE in God, the Father almighty, Creator of heaven and earth, and in Jesus Christ, His only Son, our Lord, who was conceived by the Holy Spirit, born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried. He descended into hell; on the third day he rose again from the dead; he ascended into heaven, and is seated at the right hand of God, the Father Almighty; from there He shall come to judge the living and the dead.
I believe in the Holy Spirit, the holy catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen.
3. The Lord's Prayer: OUR Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.
4. (3) Hail Mary: HAIL Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now, and in the hour of our death. Amen. (Three times)
5. Glory Be: GLORY be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
6. Fatima Prayer: Oh, my Jesus, forgive us our sins, save us from the fires of hell, lead all souls to heaven, especially those in most need of your mercy.
Announce each mystery, then say 1 Our Father, 10 Hail Marys, 1 Glory Be and 1 Fatima prayer. Repeat the process with each mystery.
End with the Hail Holy Queen:
Hail, Holy Queen, Mother of Mercy, our life, our sweetness and our hope! To thee do we cry, poor banished children of Eve! To thee do we send up our sighs, mourning and weeping in this vale of tears! Turn then, most gracious advocate, thine eyes of mercy towards us; and after this, our exile, show unto us the blessed fruit of thy womb, Jesus!
O clement, O loving, O sweet Virgin Mary! Pray for us, O holy Mother of God, that we may be made worthy of the promises of Christ.
Final step -- The Sign of the Cross
The Mysteries of the Rosary By tradition, Catholics meditate on these Mysteries during prayers of the Rosary. The biblical references follow each of the Mysteries below.
The Sorrowful Mysteries
(Tuesdays and Fridays)
1. The Agony in the Garden (Matthew 26:36-46, Luke 22:39-46) [Spiritual fruit - God's will be done]
2. The Scourging at the Pillar (Matthew 27:26, Mark 15:15, John 19:1) [Spiritual fruit - Mortification of the senses]
3. The Crowning with Thorns (Matthew 27:27-30, Mark 15:16-20, John 19:2) [Spiritual fruit - Reign of Christ in our heart]
4. The Carrying of the Cross (Matthew 27:31-32, Mark 15:21, Luke 23:26-32, John 19:17) [Spiritual fruit - Patient bearing of trials]
5. The Crucifixion (Matthew 27:33-56, Mark 15:22-39, Luke 23:33-49, John 19:17-37) [Spiritual fruit - Pardoning of Injuries]
Pray a Rosary each day for our nation.
1. Sign of the Cross: In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.
2. The Apostles Creed: I BELIEVE in God, the Father almighty, Creator of heaven and earth, and in Jesus Christ, His only Son, our Lord, who was conceived by the Holy Spirit, born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried. He descended into hell; on the third day he rose again from the dead; he ascended into heaven, and is seated at the right hand of God, the Father Almighty; from there He shall come to judge the living and the dead.
I believe in the Holy Spirit, the holy catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen.
3. The Lord's Prayer: OUR Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.
4. (3) Hail Mary: HAIL Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now, and in the hour of our death. Amen. (Three times)
5. Glory Be: GLORY be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
6. Fatima Prayer: Oh, my Jesus, forgive us our sins, save us from the fires of hell, lead all souls to heaven, especially those in most need of your mercy.
Announce each mystery, then say 1 Our Father, 10 Hail Marys, 1 Glory Be and 1 Fatima prayer. Repeat the process with each mystery.
End with the Hail Holy Queen:
Hail, Holy Queen, Mother of Mercy, our life, our sweetness and our hope! To thee do we cry, poor banished children of Eve! To thee do we send up our sighs, mourning and weeping in this vale of tears! Turn then, most gracious advocate, thine eyes of mercy towards us; and after this, our exile, show unto us the blessed fruit of thy womb, Jesus!
O clement, O loving, O sweet Virgin Mary! Pray for us, O holy Mother of God, that we may be made worthy of the promises of Christ.
Final step -- The Sign of the Cross
The Mysteries of the Rosary By tradition, Catholics meditate on these Mysteries during prayers of the Rosary. The biblical references follow each of the Mysteries below.
The Glorious Mysteries
(Wednesdays and Sundays)
1.The Resurrection (Matthew 28:1-8, Mark 16:1-18, Luke 24:1-12, John 20:1-29) [Spiritual fruit - Faith]
2. The Ascension (Mark 16:19-20, Luke 24:50-53, Acts 1:6-11) [Spiritual fruit - Christian Hope]
3. The Descent of the Holy Spirit (Acts 2:1-13) [Spiritual fruit - Gifts of the Holy Spirit]
4. The Assumption [Spiritual fruit - To Jesus through Mary]
5. The Coronation [Spiritual fruit - Grace of Final Perseverance]
St. Michael the Archangel
~ PRAYER ~
St. Michael, the Archangel, defend us in battle
Be our protection against the wickedness
and snares of the devil;
May God rebuke him, we humbly pray,
and do thou, O Prince of the heavenly host,
by the power of God,
Cast into hell Satan and all the evil spirits
who prowl through the world seeking the ruin of souls.
Amen
+
FOR OUR WORK
Glorious Saint Joseph, pattern of all who are devoted to toil, obtain for me the grace to toil in the spirit of penance, in order thereby to atone for my many sins; to toil conscientiously, putting devotion to duty before my own inclinations; to labor with thankfulness and joy, deeming it an honor to employ and to develop, by my labor, the gifts I have received from Almighty God; to work with order, peace, moderation, and patience, without ever shrinking from weariness and difficulties; to work above all with a pure intention and with detachment from self, having always before my eyes the hour of death and the accounting which I must then render of time ill-spent, of talents unemployed, of good undone, and of my empty pride in success, which is so fatal to the work of God. All for Jesus, all through Mary, all in imitation of thee, 0 Patriarch Joseph! This shall be my motto in life and in death. Amen.
FOR THE INTERCESSION OF SAINT JOSEPH
O Joseph, virgin-father of Jesus, most pure spouse of the Virgin Mary, pray every day for us to the same Jesus, the Son of God, that we, being defended by the power of His grace and striving dutifully in life, may be crowned by Him at the hour of death.
Prayer Source: Prayer Book, The by Reverend John P. O'Connell, M.A., S.T.D. and Jex Martin, M.A., The Catholic Press, Inc., Chicago, Illinois, 1954
St. Joseph
St. Joseph was an ordinary manual laborer although descended from the royal house of David. In the designs of Providence he was destined to become the spouse of the Mother of God. His high privilege is expressed in a single phrase, "Foster-father of Jesus." About him Sacred Scripture has little more to say than that he was a just man-an expression which indicates how faithfully he fulfilled his high trust of protecting and guarding God's greatest treasures upon earth, Jesus and Mary.
The darkest hours of his life may well have been those when he first learned of Mary's pregnancy; but precisely in this time of trial Joseph showed himself great. His suffering, which likewise formed a part of the work of the redemption, was not without great providential import: Joseph was to be, for all times, the trustworthy witness of the Messiah's virgin birth. After this, he modestly retires into the background of holy Scripture.
Of St. Joseph's death the Bible tells us nothing. There are indications, however, that he died before the beginning of Christ's public life. His was the most beautiful death that one could have, in the arms of Jesus and Mary. Humbly and unknown, he passed his years at Nazareth, silent and almost forgotten he remained in the background through centuries of Church history. Only in more recent times has he been accorded greater honor. Liturgical veneration of St. Joseph began in the fifteenth century, fostered by Sts. Brigid of Sweden and Bernadine of Siena. St. Teresa, too, did much to further his cult.
At present there are two major feasts in his honor. On March 19 our veneration is directed to him personally and to his part in the work of redemption, while on May 1 we honor him as the patron of workmen throughout the world and as our guide in the difficult matter of establishing equitable norms regarding obligations and rights in the social order.
Excerpted from The Church's Year of Grace, Pius Parsch.
St. Joseph is invoked as patron for many causes. He is the patron of the Universal Church. He is the patron of the dying because Jesus and Mary were at his death-bed. He is also the patron of fathers, of carpenters, and of social justice. Many religious orders and communities are placed under his patronage.
Patron: Against doubt; against hesitation; Americas; Austria; Diocese of Baton Rouge, Louisiana; California; Belgium; Bohemia; bursars; cabinetmakers; Canada; Carinthia; carpenters; China; Church; confectioners; craftsmen; Croatian people (in 1687 by decree of the Croatian parliament) dying people; emigrants; engineers; expectant mothers; families; fathers; Florence, Italy; happy death; holy death; house hunters; immigrants; interior souls; Korea; laborers; Diocese of La Crosse, Wisconsin; Archdiocese of Louisville, Kentucky; Diocese of Manchester, New Hampshire; Mexico; Diocese of Nashville, Tennessee; New France; New World; Oblates of Saint Joseph; people in doubt; people who fight Communism; Peru; pioneers; pregnant women; protection of the Church; Diocese of San Jose, California; diocese of Sioux Falls, South Dakota; social justice; Styria, Austria; travelers; Turin Italy; Tyrol Austria; unborn children Universal Church; Vatican II; Viet Nam; Diocese of Wheeling-Charleston West Virginia; wheelwrights; workers; working people.
Symbols: Bible; branch; capenter's square; carpenter's tools; chalice; cross; hand tools; infant Jesus; ladder; lamb; lily; monstrance; old man holding a lily and a carpenter's tool such as a square; old man holding the infant Jesus; plane; rod.
Pope Pius X composed this prayer to St. Joseph, patron of working people, that expresses concisely the Christian attitude toward labor. It summarizes also for us the lessons of the Holy Family's work at Nazareth.
Glorious St. Joseph, model of all who devote their lives to labor, obtain for me the grace to work in the spirit of penance in order thereby to atone for my many sins; to work conscientiously, setting devotion to duty in preference to my own whims; to work with thankfulness and joy, deeming it an honor to employ and to develop by my labor the gifts I have received from God; to work with order, peace, moderation, and patience, without ever shrinking from weariness and difficulties; to work above all with a pure intention and with detachment from self, having always before my eyes the hour of death and the accounting which I must then render of time ill spent, of talents wasted, of good omitted, and of vain complacency in success, which is so fatal to the work of God.
All for Jesus, all through Mary, all in imitation of you, O Patriarch Joseph! This shall be my motto in life and in death, Amen.
Litany of Saint Joseph
Lord, have mercy on us.
Christ, have mercy on us.
Lord, have mercy on us.
Christ, hear us.
Christ, graciously hear us.
God, the Father of Heaven, have mercy on us.
God, the Son, Redeemer of the world, have mercy on us.
God, the Holy Ghost, have mercy on us.
Holy Trinity, One God, have mercy on us.
Holy Mary, pray for us.
Holy Joseph, pray for us.
Illustrious Son of David, pray for us.
Light of the Patriarchs, pray for us.
Spouse of the Mother of God, pray for us.
Chaste Guardian of the Virgin, pray for us.
Foster-Father of the Son of God, pray for us.
Faithful Protector of Christ, pray for us.
Head of the Holy Family, pray for us.
Joseph most just, pray for us.
Joseph most chaste, pray for us.
Joseph most prudent, pray for us.
Joseph most courageous, pray for us.
Joseph most obedient, pray for us.
Joseph most faithful, pray for us.
Mirror of patience, pray for us.
Lover of poverty, pray for us.
Model of working men, pray for us.
Ornament of the domestic life, pray for us.
Guardian of virgins, pray for us.
Pillar of the family, pray for us.
Consoler of the miserable, pray for us.
Hope of the sick, pray for us.
Patron of the dying, pray for us.
Terror of demons, pray for us.
Protector of the Holy Church, pray for us.
Lamb of God, who takest away the sins of the world, Spare us, O Lord.
Lamb of God, who takest away the sins of the world, Graciously hear us, O Lord.
Lamb of God, who takest away the sins of the world, Have mercy on us.
V. He hath made him master of His house.
R. And ruler of all His possessions.
Let us pray.
O God, who in Thy ineffable providence didst vouchsafe to choose blessed Joseph to be the Spouse of Thy most holy Mother: grant, we beseech Thee, that we may have him for our intercessor in Heaven, whom on earth we venerate as out most holy Protector. Who livest and reignest world without end. Amen.
Was St. Joseph a tzadik?
St. Joseph: Patron saint of three Popes [Catholic Caucus]
St. Joseph and the Staircase
St. Joseph, Foster Father, Novena [Catholic/Orthodox Caucus]
Patron of a Happy Death A Special Role for St. Joseph [Catholic/Orhtodox Caucus]
Lists Every Catholic Should be Familiar With: The 7 Sorrows and 7 Joys of St. Joseph
Catholic Group Blasts Pelosi For Invoking St. Joseph on Pro-Abortion Health Care Bill
THE SEVEN SORROWS AND SEVEN JOYS OF ST. JOSEPH
Joseph, Mary and Jesus: A Model Family
Season of Announcement - Revelation to Joseph
In hard times, don't forget about the humble carpenter Joseph
Saint Joseph: Complete submission to the will of God (Pope Benedict XVI) (Catholic/Orthodox Caucus)
St. Joseph as Head of the Holy Family (Catholic/Orthodox Caucus)
St. Joseph, Patron of a Peaceful Death [Catholic Caucus]
Octave: St. Joseph, A 'Mans Man', Calling Men to Jesus
St. Teresa de Avila's Devotion to St. Joseph (Catholic Caucus)
Catholic Men's National Day of Prayer, MARCH 15, 2008, The Solemnity of St. Joseph (Catholic Caucus)
The Role and Responsibility of Fatherhood - St. Joseph as Model
St. Joseph - Foster Father of Jesus
Some divine intervention in real estate-[Bury St. Joseph Statues in Ground]
Many Turn To Higher Power For Home Sales
St. Joseph the Worker, Memorial, May 1
Catholic Devotions: St. Joseph the Worker
Nothing Will Be Denied Him (St. Joseph)
The Heart of a Father [St. Joseph]
St. Joseph's DAY
Quemadmodum Deus - Decree Under Blessed Pius IX, Making St. Joseph Patron of the Church
Father & Child (Preaching on St. Joseph)
March 19 - Feast of St. Joseph - Husband of Mary - Intercessor of civil leaders
St. Joseph's Spirit of Silence
St. Joseph's Humility (By St. Francis de Sales)
St. Joseph [Husband of the Blessed Virgin Mary], Solemnity, March 19
St Josephs Paternal Love
The Heart of St. Joseph
MORE THAN PATRON OF HOMES, IT'S TIME FOR ST. JOSEPH TO GAIN HIGHEST OF RECOGNITION [Fatherhood]
The Importance of Devotion to St. Joseph
St. Francis de Sales on St. Joseph (Some Excerpts for St. Joseph's Day 2004)
St. Joseph: REDEMPTORIS CUSTOS (Guardian Of The Redeemer)
(Saint) Joseph the Patriarch: A Reflection on the Solemnity of St. Joseph
How I Rediscovered a "Neglected" Saint: Work of Art Inspires Young Man to Rediscover St. Joseph
Novena to Saint Joseph
O Saint Joseph, whose protection is so great, so strong, so prompt before the throne of God, I place in you all my interests and desires.
O Saint Joseph, assist me by your powerful intercession and obtain for me from your Divine Son all spiritual blessings through Jesus Christ, Our Lord; so that having engaged here below your heavenly power, I may offer my thanksgiving and homage to the most loving of Fathers.
O Saint Joseph, I never weary contemplating you and Jesus asleep in your arms; I dare not approach while He reposes near your heart. Press Him in my name and kiss His fine head for me, and ask Him to return the Kiss when I draw my dying breath, Amen.
O Saint Joseph, hear my prayers and obtain my petitions. O Saint Joseph, pray for me. (mention your intention)
St. Joseph Novena
O good father Joseph! I beg you, by all your sufferings, sorrows and joys, to obtain for me what I ask.
(Here name your petition).
Obtain for all those who have asked my prayers, everything that is useful to them in the plan of God. Be near to me in my last moments, that I may eternally sing the praises of Jesus, Mary and Joseph. Amen.
(Our Father, Hail Mary, Glory Be)
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.