KEYWORDS: advent; catholic; mt9; prayer; saints;
Matthew | |||
English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
Matthew 9 |
|||
27. | And as Jesus passed from thence, there followed him two blind men crying out and saying, Have mercy on us, O Son of David. | Et transeunte inde Jesu, secuti sunt eum duo cæci, clamantes, et dicentes : Miserere nostri, fili David. | και παραγοντι εκειθεν τω ιησου ηκολουθησαν αυτω δυο τυφλοι κραζοντες και λεγοντες ελεησον ημας υιε δαυιδ |
28. | And when he was come to the house, the blind men came to him. And Jesus saith to them, Do you believe, that I can do this unto you? They say to him, Yea, Lord. | Cum autem venisset domum, accesserunt ad eum cæci. Et dicit eis Jesus : Creditis quia hoc possum facere vobis ? Dicunt ei : Utique, Domine. | ελθοντι δε εις την οικιαν προσηλθον αυτω οι τυφλοι και λεγει αυτοις ο ιησους πιστευετε οτι δυναμαι τουτο ποιησαι λεγουσιν αυτω ναι κυριε |
29. | Then he touched their eyes, saying, According to your faith, be it done unto you. | Tunc tetigit oculos eorum, dicens : Secundum fidem vestram, fiat vobis. | τοτε ηψατο των οφθαλμων αυτων λεγων κατα την πιστιν υμων γενηθητω υμιν |
30. | And their eyes were opened, and Jesus strictly charged them, saying, See that no man know this. | Et aperti sunt oculi eorum : et comminatus est illis Jesus, dicens : Videte ne quis sciat. | και ανεωχθησαν αυτων οι οφθαλμοι και ενεβριμησατο αυτοις ο ιησους λεγων ορατε μηδεις γινωσκετω |
31. | But they going out, spread his fame abroad in all that country. | Illi autem exeuntes, diffamaverunt eum in tota terra illa. | οι δε εξελθοντες διεφημισαν αυτον εν ολη τη γη εκεινη |