Posted on 11/03/2019 4:29:56 AM PST by HarleyD
William Tyndale (ca. 14941536) made an enormous contribution to the Reformation in England. Many would say that he made the contribution by translating the Bible into English and overseeing its publication. One biographer, Brian Edwards, states that not only was Tyndale the heart of the Reformation in England, he was the Reformation in England. Because of his powerful use of the English language in his Bible, this Reformer has been called the father of modern English.
John Foxe went so far as to call him the Apostle of England. There is no doubt that by his monumental work, Tyndale changed the course of English history and Western civilization.
Tyndale was born sometime in the early 1490s, most likely in 1494, in Gloucestershire, in rural western England. The Tyndales were an industrious and important family of well-to-do yeoman farmers, having the means to send William to Oxford University. In 1506, William, age twelve, entered Magdalen School, the equivalent of a preparatory grammar school located inside Magdalen College at Oxford. After two years at Magdalen School, Tyndale entered Magdalen College, where he learned grammar, arithmetic, geometry, astronomy, music, rhetoric, logic, and philosophy. He also made rapid progress in languages under the finest classical scholars in England. He earned a bachelors degree in 1512 and a masters degree in 1515. Before leaving Oxford, Tyndale was ordained into the priesthood.
Cambridge and the White Horse Inn
Tyndale next went to study at Cambridge University, where it is believed he took a degree. Many of Martin Luthers works were being circulated among the instructors and students, creating great excitement on the campus. In this environment, Tyndale embraced the core truths of the Protestant movement.
In 1520, just three years after Luther had posted his Ninety-five Theses, a small group of Cambridge scholars began meeting regularly to discuss this new theology. They gathered at a pub on the campus of Kings College called the White Horse Inn. As they debated the ideas of the German Reformer, this group became known as little Germany. The group included many future leaders in the Reformed movement.
In 1521, Tyndale felt he needed to step away from the academic atmosphere in order to give more careful thought to the truths of the Reformation. He also wanted time to study and digest the Greek New Testament. So he took a job back in Gloucestershire, working for the wealthy family of Sir John Walsh. During this time, he realized that England would never be evangelized using Latin Bibles. He came to see that it was impossible to establish the lay people in any truth, except the Scripture were laid before their eyes in their mother tongue.
Local priests often came to dine at the Walsh manor, and Tyndale witnessed firsthand the appalling ignorance of the Roman clergy. During one meal, he fell into a heated argument with a Catholic clergyman, the latter asserting, We had better be without Gods laws than the popes. Tyndale boldly responded: I defy the pope and all his laws. He then added these famous words: If God spare my life ere many years, I will cause a boy that driveth the plough, shall know more of the Scripture than thou dost. From this point forward, the ambitious task of translating the Bible into English was Tyndales driving mission.
To London with a Plan
In 1523, Tyndale traveled to London to seek official authorization for a translation project. He arranged to meet the bishop of London, Cuthbert Tunstall. Tyndale felt Tunstall would be open to his translation project, but he met resistance. Tunstall was determined to resist the spread of Luthers ideas, fearing an upheaval in England such as had occurred in Germany after the release in 1522 of Luthers German Bible. Tunstall knew that an English Bible, accessible to the people, would promote Reformed teachings and challenge the Catholic Church. Tyndale soon realized that he would have to leave the country to accomplish his translation project.
In April 1524, Tyndale, about age thirty, sailed to the Continent to launch his translation and publishing work. Tyndale would live in exile from England for the final twelve years of his life, a fugitive and outlaw.
After arriving in Hamburg, Germany, it appears that Tyndale first journeyed to Wittenberg to be under the influence of Luther, who had thrown off the last vestiges of popish authority. Here Tyndale began the work of translating the New Testament from Greek into English.
In August 1525, Tyndale traveled to Cologne, where he completed his first translation of the New Testament. In this bustling city, Tyndale found a printer, Peter Quentell, to publish his translation. He wanted the secrecy of the printing to be guarded at all costs, but the news about the project leaked. A bitter opponent of the Reformation, John Cochlaeus, overheard and immediately arranged for a raid on the press. However, Tyndale was forewarned; he gathered the printed leaves after only ten pages had been run and escaped into the night. He fled up the Rhine to the more Protestant-friendly city of Worms.
In 1526, Tyndale found a printer, Peter Schoeffer, who agreed to complete the printing of his English New Testament. This was the first portion of the Scriptures to be translated into English from the Greek and to be mechanically printed. Some six thousand copies were printed in clear, common English. In spring 1526, Tyndale began to smuggle his English New Testaments into England in bales of cotton. Demand quickly outstripped supply.
By the summer of 1526, this underground circulation of Tyndales New Testament was known to church officials. Both the archbishop of Canterbury and the bishop of London were enraged. They attempted to destroy all the copies of Tyndales New Testament that they could find and declared it a serious crime to buy, sell, or even handle it. But these actions failed to stop the spread of Tyndales translation. Demand only increased.
On June 18, 1528, the archbishop of York, Cardinal Thomas Wolsey, dispatched three agents to the Continent to search aggressively for Tyndale. Wolsey also ordered John Hacketthe English ambassador to the Low Countries (the Netherlands)to demand that the regent of the Low Countries authorize the arrest of Tyndale. But Tyndale withdrew to Marburg for safety. Hacket eventually reported that Tyndale could not be found.
Translating the Pentateuch
In September 1528, another attempt was launched to track Tyndale down. John West, a friar, was dispatched from England to the Continent to apprehend the fugitive and bring him back. West landed at Antwerp, dressed in civilian attire, and began hunting for Tyndale. He scoured the cities and interrogated printers. Sensing the pressure, Tyndale remained in Marburg. He spent the time teaching himself Hebrew, a language that had not been taught in the English universities when Tyndale was a student. With this new skill, Tyndale began translating the Pentateuch from Hebrew into English.
In 1529, Tyndale moved from Marburg to Antwerp. This thriving city offered him good printing, sympathetic fellow Englishmen, and a direct supply route to England. Under this new cover, he completed his translation of the five books of Moses, but he felt the danger was too great to stay in this large city. He realized that the Pentateuch must be printed elsewhere. So Tyndale boarded a ship to sail to the mouth of the Elbe River in Germany and then to Hamburg. But a severe storm struck the ship and it was wrecked off the coast of Holland. Tragically, his books, writings, and the Pentateuch translation were lost at sea. He had to start the work from scratch.
Tyndale eventually made his way to Hamburg. There he was received into the home of the von Emersons, a family with strong sympathies for the Reformation. In this protective environment, Tyndale undertook the laborious effort of retranslating the Pentateuch from the Hebrew language. This task took from March to December 1529. In January 1530, the five books of Moses in English were printed in Antwerp, then smuggled into England and distributed.
In November 1530, Thomas Cromwell, a counselor to King Henry VIII, tried another strategy to sway Tyndale. He commissioned Stephen Vaughan, an English merchant who was sympathetic to the Reformation, to find Tyndale. On behalf of the king, Vaughan was instructed to offer Tyndale a salary and safe passage back to England. When he arrived on the Continent, Vaughan sent letters to Tyndale. Tyndale replied, and a series of secret meetings took place in Antwerp in April 1531. However, Tyndale feared that the king would break his promise of safe passage, ending the translation work. Therefore, Tyndale told Vaughan that he would return on only one conditionthe king must have the Bible translated into the English language by someone else. If the king would do that, Tyndale said, he would return to England, never translate again, and offer his life unto death to the king if need be.
On June 19, Vaughan wrote back to Cromwell from Antwerp these simple words: I find him [Tyndale] always singing one note. In other words, Tyndale would not change his tune. He would not return to England until the king had commissioned a Bible in the English language.
Captured in Antwerp
In early 1534, Tyndale moved into a house in Antwerp as the guest of Thomas Poyntz, a wealthy English merchant who was, according to Tyndale biographer David Daniell, a good, shrewd, friend and loyal sympathizer. Poyntz took Tyndale into his protection and even provided him with a stipend.
Feeling secure, Tyndale set about the work of completing a revision of his New Testament translation. This second edition contained some four thousand changes and corrections from the 1526 edition. Tyndales Hebrew was now as good as his Greek, which allowed him to work masterfully on the next part of his Old Testament translation, Joshua through 2 Chronicles.
Back in England, a certain Harry Phillips had been given a large sum of money by his father to pay a man in London. But Phillips gambled the money away. An unknown high official in the churchprobably the bishop of London, John Stokesleywas made aware of Phillips plight and offered him a large sum of money to travel to the Continent and find Tyndale. In his desperation, Phillips accepted the offer. He arrived in Antwerp in early summer 1535 and began to make the necessary contacts among the English merchants. When he found Tyndale, he deviously established his friendship and won Tyndales trust. Then, one day he lured Tyndale into a narrow passage, where soldiers arrested him. After twelve years as a fugitive, Tyndale was captured.
Poyntzs home was then raided and a number of Tyndales possessions were removed. However, his bulky manuscript translation of Joshua to 2 Chronicles somehow survived the raid. In all likelihood it was in the possession of his friend John Rogers, who eventually printed it in the Matthews Bible (1537).
Imprisoned in Vilvoorde
Tyndale was imprisoned in the castle of Vilvoorde six miles north of Brussels. There, Tyndale languished for nearly a year and a half as preparations were made for his trial. Foxe writes that Tyndale was affecting his very enemies, because, during the time of his imprisonment it is said, he converted his keeper, the keepers daughter, and others of his household.
In August 1536, Tyndale at last stood trial. A long list of charges was drawn up against him and he was condemned as a heretic. That same day, Tyndale was excommunicated from the priesthood in a public service. He then was handed over to the secular powers for punishment. The death sentence was pronounced.
Tyndale was executed on October 6, 1536. He was strangled, burned, and his body blown apart by gunpowder, but at some point before his death, he cried his famous last words: Lord, open the king of Englands eyes.
bkmk
God open the eyes...
Thanks for posting this!!
WOW!! Thank you for this piece of history.
I did not know until reading this, the effort made to prevent translation of the bible.
“grammar, arithmetic, geometry, astronomy, music, rhetoric, logic, and philosophy. He also made rapid progress in languages “
Wot? No Gender Studies? No Anyaltzing intersectional gender identity?
How ever did the world progress from the stone age? /s
How far we have fallen.
Praise The Lord. Thanks for posting.
See Sts. Cyril and Methodius, for example, who created the Slavic alphabet --- the Cyrillic alphabet -- in order to provide the Slavs with Bibles and liturgical texts in their own language.
Syriac Christians read Syriac (Aramaic) Bibles. Greeks read Greek bibles. To this day, Orthodox Christians worship in their own local language, as they always have.
The Reformation and all its intrigue is a local story involving the Latin Church in conflict with Germanic peoples.
Thank God for Blessed Saint William Tyndale!!
"Local priests often came to dine at the Walsh manor, and Tyndale witnessed firsthand the appalling ignorance of the Roman clergy.
Some things never change.
Roman seminaries today are a hotbed of homosexuality and the amount of time devoted to scripture is minimal.
Great read. Is the Tyndale translation still available? Or is it known as something else today?
XLNT post for
A Sunday morning!
Thanks.
Please disregard. I found a Tyndale translation at biblehub.com.
Yes, you can buy his translation on Amazon.
Online:
“Iesus answered and said unto him: Art thou a master in Israhell, and knowest not these things? Verily verily, I say unto thee, we speak that we know, and testify that we have seen: And ye receive not our witness. If I have told you earthly things and ye have not believe: How should ye believe if I shall tell you of heavenly things?
And no man ascendeth up to heaven, but he that came down from heaven, that is to say, the son of man which is in heaven.
And as Moses lift up the serpent in the wilderness, even so must the son of man be lift up, that none which believeth in him perish: but have eternal life.
God so loved the world, that he gave his only son for the intent, that none that believe in him, should perish: But should have everlasting life. For God sent not his son into the world, to condemn the world: But that the world through him, might be saved. He that believeth on him shall not be condemned. But he that believeth not, is condemned all ready, because he believeth not in the name of the only son of God.”
https://www.faithofgod.net/WTNT/john_3.html
bump
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.