KEYWORDS: catholic; mk4; ordinarytime; prayer; saints;
Mark | |||
English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
Mark 4 |
|||
21. | And he said to them: Doth a candle come in to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick? | Et dicebat illis : Numquid venit lucerna ut sub modo ponatur, aut sub lecto ? nonne ut super candelabrum ponatur ? | και ελεγεν αυτοις μητι ο λυχνος ερχεται ινα υπο τον μοδιον τεθη η υπο την κλινην ουχ ινα επι την λυχνιαν επιτεθη |
22. | For there is nothing hid, which shall not be made manifest: neither was it made secret, but that it may come abroad. | Non est enim aliquid absconditum, quod non manifestetur : nec factum est occultum, sed ut in palam veniat. | ου γαρ εστιν τι κρυπτον ο εαν μη φανερωθη ουδε εγενετο αποκρυφον αλλ ινα εις φανερον ελθη |
23. | If any man have ears to hear, let him hear. | Si quis habet aures audiendi, audiat. | ει τις εχει ωτα ακουειν ακουετω |
24. | And he said to them: Take heed what you hear. In what measure you shall mete, it shall be measured to you again, and more shall be given to you. | Et dicebat illis : Videte quid audiatis. In qua mensura mensi fueritis, remetietur vobis, et adjicietur vobis. | και ελεγεν αυτοις βλεπετε τι ακουετε εν ω μετρω μετρειτε μετρηθησεται υμιν και προστεθησεται υμιν τοις ακουουσιν |
25. | For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, that also which he hath shall be taken away from him. | Qui enim habet, dabitur illi : et qui non habet, etiam quod habet auferetur ab eo. | ος γαρ αν εχη δοθησεται αυτω και ος ουκ εχει και ο εχει αρθησεται απ αυτου |