Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

For your reading, reflection, faith-sharing, comments, questions, discussion.

1 posted on 05/19/2018 7:36:13 PM PDT by Salvation
[ Post Reply | Private Reply | View Replies ]


To: Salvation

KEYWORDS: catholic; holyspirit; jn20; pentecost; prayer;


2 posted on 05/19/2018 7:37:28 PM PDT by Salvation ("With God all things are possible." Matthew 19:26)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

To: Salvation
John
  English: Douay-Rheims Latin: Vulgata Clementina Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
  John 20
19 Now when it was late that same day, the first of the week, and the doors were shut, where the disciples were gathered together, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them: Peace be to you. Cum ergo sero esset die illo, una sabbatorum, et fores essent clausæ, ubi erant discipuli congregati propter metum Judæorum : venit Jesus, et stetit in medio, et dixit eis : Pax vobis. ουσης ουν οψιας τη ημερα εκεινη τη μια των σαββατων και των θυρων κεκλεισμενων οπου ησαν οι μαθηται συνηγμενοι δια τον φοβον των ιουδαιων ηλθεν ο ιησους και εστη εις το μεσον και λεγει αυτοις ειρηνη υμιν
20 And when he had said this, he shewed them his hands and his side. The disciples therefore were glad, when they saw the Lord. Et cum hoc dixisset, ostendit eis manus et latus. Gavisi sunt discipuli, viso Domino. και τουτο ειπων εδειξεν αυτοις τας χειρας και την πλευραν αυτου εχαρησαν ουν οι μαθηται ιδοντες τον κυριον
21 He said therefore to them again: Peace be to you. As the Father hath sent me, I also send you. Dixit ergo eis iterum : Pax vobis. Sicut misit me Pater, et ego mitto vos. ειπεν ουν αυτοις ο ιησους παλιν ειρηνη υμιν καθως απεσταλκεν με ο πατηρ καγω πεμπω υμας
22 When he had said this, he breathed on them; and he said to them: Receive ye the Holy Ghost. Hæc cum dixisset, insufflavit, et dixit eis : Accipite Spiritum Sanctum : και τουτο ειπων ενεφυσησεν και λεγει αυτοις λαβετε πνευμα αγιον
23 Whose sins you shall forgive, they are forgiven them; and whose sins you shall retain, they are retained. quorum remiseritis peccata, remittuntur eis : et quorum retinueritis, retenta sunt. αν τινων αφητε τας αμαρτιας αφιενται αυτοις αν τινων κρατητε κεκρατηνται

36 posted on 05/20/2018 11:12:55 AM PDT by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

To: Salvation
John
  English: Douay-Rheims Latin: Vulgata Clementina Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
  John 15
26 But when the Paraclete cometh, whom I will send you from the Father, the Spirit of truth, who proceedeth from the Father, he shall give testimony of me. Cum autem venerit Paraclitus, quem ego mittam vobis a Patre, Spiritum veritatis, qui a Patre procedit, ille testimonium perhibebit de me ; οταν δε ελθη ο παρακλητος ον εγω πεμψω υμιν παρα του πατρος το πνευμα της αληθειας ο παρα του πατρος εκπορευεται εκεινος μαρτυρησει περι εμου
27 And you shall give testimony, because you are with me from the beginning. et vos testimonium perhibebitis, quia ab initio mecum estis. και υμεις δε μαρτυρειτε οτι απ αρχης μετ εμου εστε
[...]
  John 16
12 I have yet many things to say to you: but you cannot bear them now. Adhuc multa habeo vobis dicere, sed non potestis portare modo. ετι πολλα εχω λεγειν υμιν αλλ ου δυνασθε βασταζειν αρτι
13 But when he, the Spirit of truth, is come, he will teach you all truth. For he shall not speak of himself; but what things soever he shall hear, he shall speak; and the things that are to come, he shall shew you. Cum autem venerit ille Spiritus veritatis, docebit vos omnem veritatem : non enim loquetur a semetipso, sed quæcumque audiet loquetur, et quæ ventura sunt annuntiabit vobis. οταν δε ελθη εκεινος το πνευμα της αληθειας οδηγησει υμας εις πασαν την αληθειαν ου γαρ λαλησει αφ εαυτου αλλ οσα αν ακουση λαλησει και τα ερχομενα αναγγελει υμιν
14 He shall glorify me; because he shall receive of mine, and shall shew it to you. Ille me clarificabit, quia de meo accipiet, et annuntiabit vobis. εκεινος εμε δοξασει οτι εκ του εμου ληψεται και αναγγελει υμιν
15 All things whatsoever the Father hath, are mine. Therefore I said, that he shall receive of mine, and shew it to you. Omnia quæcumque habet Pater, mea sunt. Propterea dixi : quia de meo accipiet, et annuntiabit vobis. παντα οσα εχει ο πατηρ εμα εστιν δια τουτο ειπον οτι εκ του εμου λαμβανει και αναγγελει υμιν

39 posted on 05/20/2018 11:18:19 AM PDT by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson