Please FReepmail me to get on/off the Alleluia Ping List.
Luke | |||
English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
Luke 17 |
|||
7. | But which of you having a servant ploughing, or feeding cattle, will say to him, when he is come from the field: Immediately go, sit down to meat: | Quis autem vestrum habens servum arantem aut pascentem, qui regresso de agro dicat illi : Statim transi, recumbe : | ÏÎ¹Ï Î´Îµ εξ Ï Î¼Ïν Î´Î¿Ï Î»Î¿Î½ εÏÏν αÏοÏÏιÏνÏα η ÏοιμαινονÏα Î¿Ï ÎµÎ¹ÏελθονÏι εκ ÏÎ¿Ï Î±Î³ÏÎ¿Ï ÎµÏει ÎµÏ Î¸ÎµÏÏ ÏαÏελθÏν αναÏεÏε |
8. | And will not rather say to him: Make ready my supper, and gird thyself, and serve me, whilst I eat and drink, and afterwards thou shalt eat and drink? | et non dicat ei : Para quod cÅnem, et præcinge te, et ministra mihi donec manducem, et bibam, et post hæc tu manducabis, et bibes ? | αλλ Î¿Ï Ïι εÏει Î±Ï ÏÏ ÎµÏοιμαÏον Ïι δειÏνηÏÏ ÎºÎ±Î¹ ÏεÏιζÏÏÎ±Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î½ÎµÎ¹ μοι εÏÏ ÏÎ±Î³Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ μεÏα ÏÎ±Ï Ïα ÏαγεÏαι και ÏιεÏαι ÏÏ |
9. | Doth he thank that servant, for doing the things which he commanded him? | Numquid gratiam habet servo illi, quia fecit quæ ei imperaverat ? | μη ÏαÏιν εÏει ÏÏ Î´Î¿Ï Î»Ï ÎµÎºÎµÎ¹Î½Ï Î¿Ïι εÏοιηÏεν Ïα διαÏαÏθενÏα Î¿Ï Î´Î¿ÎºÏ |
10. | I think not. So you also, when you shall have done all these things that are commanded you, say: We are unprofitable servants; we have done that which we ought to do. | non puto. Sic et vos cum feceritis omnia quæ præcepta sunt vobis, dicite : Servi inutiles sumus : quod debuimus facere, fecimus. | Î¿Ï ÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ Ï Î¼ÎµÎ¹Ï Î¿Ïαν ÏοιηÏηÏε ÏανÏα Ïα διαÏαÏθενÏα Ï Î¼Î¹Î½ λεγεÏε οÏι Î´Î¿Ï Î»Î¿Î¹ αÏÏειοι εÏμεν οÏι ο οÏειλομεν ÏοιηÏαι ÏεÏοιηκαμεν |