Please FReepmail me to get on/off the Lenten Ping List.
Luke | |||
English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
Luke 11 |
|||
14. | And he was casting out a devil, and the same was dumb: and when he had cast out the devil, the dumb spoke: and the multitudes were in admiration at it: | Et erat ejiciens dæmonium, et illud erat mutum. Et cum ejecisset dæmonium, locutus est mutus, et admiratæ sunt turbæ. | και ην εκβαλλων δαιμονιον και αυτο ην κωφον εγενετο δε του δαιμονιου εξελθοντος ελαλησεν ο κωφος και εθαυμασαν οι οχλοι |
15. | But some of them said: He casteth out devils by Beelzebub, the prince of devils. | Quidam autem ex eis dixerunt : In Beelzebub principe dæmoniorum ejicit dæmonia. | τινες δε εξ αυτων ειπον εν βεελζεβουλ αρχοντι των δαιμονιων εκβαλλει τα δαιμονια |
16. | And others tempting, asked of him a sign from heaven. | Et alii tentantes, signum de cælo quærebant ab eo. | ετεροι δε πειραζοντες σημειον παρ αυτου εζητουν εξ ουρανου |
17. | But he seeing their thoughts, said to them: Every kingdom divided against itself, shall be brought to desolation, and house upon house shall fall. | Ipse autem ut vidit cogitationes eorum, dixit eis : Omne regnum in seipsum divisum desolabitur, et domus supra domum cadet. | αυτος δε ειδως αυτων τα διανοηματα ειπεν αυτοις πασα βασιλεια εφ εαυτην διαμερισθεισα ερημουται και οικος επι οικον πιπτει |
18. | And if Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because you say, that through Beelzebub I cast out devils. | Si autem et Satanas in seipsum divisus est, quomodo stabit regnum ejus ? quia dicitis in Beelzebub me ejicere dæmonia. | ει δε και ο σατανας εφ εαυτον διεμερισθη πως σταθησεται η βασιλεια αυτου οτι λεγετε εν βεελζεβουλ εκβαλλειν με τα δαιμονια |
19. | Now if I cast out devils by Beelzebub; by whom do your children cast them out? Therefore they shall be your judges. | Si autem ego in Beelzebub ejicio dæmonia : filii vestri in quo ejiciunt ? ideo ipsi judices vestri erunt. | ει δε εγω εν βεελζεβουλ εκβαλλω τα δαιμονια οι υιοι υμων εν τινι εκβαλλουσιν δια τουτο κριται υμων αυτοι εσονται |
20. | But if I by the finger of God cast out devils; doubtless the kingdom of God is come upon you. | Porro si in digito Dei ejicio dæmonia : profecto pervenit in vos regnum Dei. | ει δε εν δακτυλω θεου εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου |
21. | When a strong man armed keepeth his court, those things are in peace which he possesseth. | Cum fortis armatus custodit atrium suum, in pace sunt ea quæ possidet. | οταν ο ισχυρος καθωπλισμενος φυλασση την εαυτου αυλην εν ειρηνη εστιν τα υπαρχοντα αυτου |
22. | But if a stronger than he come upon him, and overcome him; he will take away all his armour wherein he trusted, and will distribute his spoils. | Si autem fortior eo superveniens vicerit eum, universa arma ejus auferet, in quibus confidebat, et spolia ejus distribuet. | επαν δε ο ισχυροτερος αυτου επελθων νικηση αυτον την πανοπλιαν αυτου αιρει εφ η επεποιθει και τα σκυλα αυτου διαδιδωσιν |
23. | He that is not with me, is against me; and he that gathereth not with me, scattereth. | Qui non est mecum, contra me est : et qui non colligit mecum, dispergit. | ο μη ων μετ εμου κατ εμου εστιν και ο μη συναγων μετ εμου σκορπιζει |