>>please POST the original KOINE Greek text and the provenance of your test.<<
Luke 1:28 καὶ εἰσελθὼν πρὸς αὐτὴν εἶπεν Χαῖρε, κεχαριτωμένη,
Luke 1:28 And the messenger having come in unto her, said, 'Hail, favoured with grace, the Lord is with thee;
There is no "full" in there. The Greek word for "full" is plērēs and is used in Acts 6:8
Acts 6:8 Now Stephen, a man full (plērēs) of God's grace and power, performed great wonders and signs among the people.
The Greek word plērēs is NOT used in any reference to Mary nor can it be extrapolated from any word used addressing Mary.
"The Greek word plērēs is NOT used in any reference to Mary " I'm afraid that when you are talking to anyone who has repeated "Hail Mary, Full of Grace..." hundreds or thousands of times, the truth of the passage will not be convincing. The Greek words and lack of that word invalidates their personal experience and the choice of their church to "make it a bead" on the rosary - in fact, 10 times more prevalent a bead than the prayer of our Lord. What are they going to believe, their experience or the Scriptures?? Good luck!