To: stonehouse01; Godzilla
The KJV mistranslated the Greek word (porna) for harlot into whore. (further protestant butchering of the bible) The correct translation is that St. John sees the great harlot. So the KJV using "whore" - "woman who engages in sexual intercourse for money" for harlot - "a woman who engages in sexual intercourse for money" is "butchering the Bible?
And we should look to RC Bibles for correction translation of porneia and other words, such as the official NAB and its revisions?
305 posted on
11/07/2014 8:34:34 PM PST by
daniel1212
(Come to the Lord Jesus as a contrite damned+destitute sinner, trust Him to save you, then live 4 Him)
To: daniel1212
Don’t forget “do penance” instead of “repent” and “she shall crush thy head” instead of “HE shall crush thy head”.
332 posted on
11/08/2014 10:40:40 AM PST by
boatbums
(God is ready to assume full responsibility for the life wholly yielded to Him.)
To: daniel1212
So the KJV using "whore" - "woman who engages in sexual intercourse for money" for harlot - "a woman who engages in sexual intercourse for money" is "butchering the Bible? Pete, it's a fool that looks for logic in the chambers of the human heart.
399 posted on
11/09/2014 3:22:40 AM PST by
Elsie
( Heck is where people, who don't believe in Gosh, think they are not going...)
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson