Distinction would be more helpful than hyperbole.
Lectio, oratio, meditatio, contemplatio. Prayer can be used as a translation of either the second species, or of the genus. The species have been articulated and delineated more clearly over time, but in the big picture Teresa of Avila and John of the Cross made the last major contributions, and they were largely summing up what had beem already articulated over the previous five centuries, which in turn was a reworking of the patristic era.
To treat a medieval Welsh monastery as somehow a foreign body to the continuity of western monasticism with a foreign approach to prayer is inept in terms of western religious life. To the extent that contemporary practices in some communities are foreign to the tradition, it is because in certain currents there has been a turn away from the entire tradition, and in other currents (Everard Mercurian deserves a great deal of credit here) that have focussed upon some aspects of the tradition and rejected others. Very often the communities that reject everything had rejected or lost a portion of the tradition generations earlier, and it seems are attempting to fill a real gap by creating a bigger gap.
All human minds work basically the same. A fact much forgotten.