Posted on 09/18/2013 8:46:28 PM PDT by Salvation
September 19, 2013
Thursday of the Twenty-fourth Week in Ordinary Time
Reading 1 1 Tm 4:12-16
Beloved:
Let no one have contempt for your youth,
but set an example for those who believe,
in speech, conduct, love, faith, and purity.
Until I arrive, attend to the reading, exhortation, and teaching.
Do not neglect the gift you have,
which was conferred on you through the prophetic word
with the imposition of hands by the presbyterate.
Be diligent in these matters, be absorbed in them,
so that your progress may be evident to everyone.
Attend to yourself and to your teaching;
persevere in both tasks,
for by doing so you will save
both yourself and those who listen to you.
Responsorial Psalm PS 111:7-8, 9, 10
R. (2) How great are the works of the Lord!
The works of his hands are faithful and just;
sure are all his precepts,
Reliable forever and ever,
wrought in truth and equity.
R. How great are the works of the Lord!
He has sent deliverance to his people;
he has ratified his covenant forever;
holy and awesome is his name.
R. How great are the works of the Lord!
The fear of the LORD is the beginning of wisdom;
prudent are all who live by it.
His praise endures forever.
R. How great are the works of the Lord!
Gospel Lk 7:36-50
A certain Pharisee invited Jesus to dine with him,
and he entered the Pharisee’s house and reclined at table.
Now there was a sinful woman in the city
who learned that he was at table in the house of the Pharisee.
Bringing an alabaster flask of ointment,
she stood behind him at his feet weeping
and began to bathe his feet with her tears.
Then she wiped them with her hair,
kissed them, and anointed them with the ointment.
When the Pharisee who had invited him saw this he said to himself,
“If this man were a prophet,
he would know who and what sort of woman this is who is touching him,
that she is a sinner.”
Jesus said to him in reply,
“Simon, I have something to say to you.”
“Tell me, teacher,” he said.
“Two people were in debt to a certain creditor;
one owed five hundred days’ wages and the other owed fifty.
Since they were unable to repay the debt, he forgave it for both.
Which of them will love him more?”
Simon said in reply,
“The one, I suppose, whose larger debt was forgiven.”
He said to him, “You have judged rightly.”
Then he turned to the woman and said to Simon,
“Do you see this woman?
When I entered your house, you did not give me water for my feet,
but she has bathed them with her tears
and wiped them with her hair.
You did not give me a kiss,
but she has not ceased kissing my feet since the time I entered.
You did not anoint my head with oil,
but she anointed my feet with ointment.
So I tell you, her many sins have been forgiven;
hence, she has shown great love.
But the one to whom little is forgiven, loves little.”
He said to her, “Your sins are forgiven.”
The others at table said to themselves,
“Who is this who even forgives sins?”
But he said to the woman,
“Your faith has saved you; go in peace.”
Feast Day: September 19
Born: 275, Benevento or Naples, Campania, Roman Empire
Died: 305, Pozzuoli, Campania
Major Shrine: Cathedral of San Gennaro, Naples, Italy
Patron of: blood banks; Naples; volcanic eruptions
St. Januarius
Feast Day: September 19
Born: (around) 240 :: Died: 305
Januarius was born in Naples in Italy. He was the bishop of Benevento when Emperor Diocletian began to harass and trouble the Christians. The people of Naples have a special love for and devotion to Bishop Januarius. He is popularly called "San Gennaro."
One day San Gennaro was told that some Christian deacons had been put in prison for their faith. The bishop who was a gentle and compassionate man, truly cared about his people and went to the prison to visit them.
The jailer reported him to the governor who sent soldiers to find San Gennaro. The bishop was arrested along with a deacon and a lector and was put along with the other prisoners.
San Gennaro and the six other Christians were beheaded and martyred for their faith. Their deaths took place near Naples in 305 and the people of Naples consider San Gennaro as their patron saint.
The people of Naples remember San Gennaro for another special reason: his martyr's blood was preserved many hundred years ago in a vile. The blood has become dark and dry. But at certain times of the year, the blood turns to liquid. It becomes red, sometimes bright red and at times, it even bubbles.
The special case containing the vile of blood is honored publicly about 3 times a year:
· on the first Saturday of May,
· on September 19 (the feast of San Gennaro), within the octave (or eight days after the feast),
· and at times on December 16.
The liquified blood has been seen and honored since the thirteenth century.
Thursday, September 19
Liturgical Color: Red
Today the Church honors St. Elias, a
4th century bishop in Egypt. He was
arrested during the persecution of
Diocletian and sent to work in a rock
quarry. He was martyred for his
insistence of continuing to celebrate
Mass after his arrest.
Daily Readings for: September 19, 2013
(Readings on USCCB website)
Collect: O God, who grant us to venerate the memory of the Martyr Saint Januarius, give us, we pray, the joy of his company in blessed happiness for all eternity. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
RECIPES
ACTIVITIES
o Religion in the Home for Elementary School: September
o Religion in the Home for Preschool: September
PRAYERS
o September Devotion: Our Lady of Sorrows
o To Mary in Honor of Her Seven Sorrows
o Daily, Daily Sing to Mary - Omni die dic Mariae
LIBRARY
o Make It For Mary | Catherine M. Odell
o Mary and Europe | Rev. Nicola Bux
o The Tears of Our Lady | Zsolt Aradi
Ordinary Time: September 19th
Optional Memorial of St. Januarius, bishop & martyr
Old Calendar: St. Januarius and his Companions; Our Lady of La Salette
Little is known about St. Januarius. He was Bishop of Benevento in Campania. He died near Naples, about the year 305, martyred under the persecution of Emperor Diocletian. Around the year 400 the relics of St. Januarius were moved to Naples, which honors Januarius as a patron saint. He supposedly protected Naples from a threatened eruption of the volcano Mt. Vesuvius. The "miracle of Januarius" has world-wide fame. At least three times a year—on his feast day, December 16 and the first Sunday of May—the sealed vial with congealed blood of the saint liquifies, froths and bubbles up. This miraculous event has occurred every year, with rare exceptions. Popular tradition holds that the liquefaction is a sign that the year will be preserved from disasters. (In 1939, the beginning of World War II, the blood did not bubble up.)
St. Januarius
Together with his deacons Socius and Festus, and his lector Desiderius, Januarius, bishop of Beneventum, was subjected to most atrocious torturing during the Diocletian persecution (about 304). Nevertheless, with God's aid they were preserved unmaimed. The wild animals let loose upon them would not attack. Beheaded at Puteoli, their bodies were reverently interred in the neighboring cities. Eventually the remains of St. Januarius became the prized possession of the city of Naples.
"Even to the present time the blood of the saint that is preserved in a glass vial will become fluid shortly after it is brought close to the head of the saint; then it bubbles up in a remarkable manner, as if it had just been shed" (Breviary). Cardinal Schuster makes this statement in his Liber Sacramentorum (vol. 8, p. 233): "The author has seen the marvel of the blood liquefaction at closest range and can give witness to the fact. Taking into consideration all the scientific investigations that have been made, he would say that a natural explanation of the phenomena does not seem possible."
Excerpted from The Church's Year of Grace, Pius Parsch
Patron: patron of Naples, Italy; blood banks; volcanic eruptions.
Symbols: heated oven; two red vials on Bible; bishop's mitre (headdress); palm frond (symbol of martrydom); crown (of martyrdom).
Things to Do:
Our Lady of La Salette
On September 19, 1846, the Blessed Virgin Mary appeared to Maximin Giraud and Melanie Calvat on the mountain of La Salette, France. After thorough investigation the Catholic Church gave approval to the message and secret of La Salette as written by Melanie. The account was published in Lecce on November 15, 1879 with the imprimatur of Bishop Zola of Lecce. Mary's message was much the same as at Fatima, "If my people do not wish to submit themselves, I am forced to let go of the hand of my Son. It is so heavy and weighs me down so much I can no longer keep hold of it." She lamented with tears those who do not keep Sunday holy and who take the name of the Lord in vain. She indicated that if men did not stop offending Our Lord the potato crop would fail. She gave Maximin his secret which he never revealed. She then turned to Melanie and gave her a secret which Melanie revealed 30 years later only to the Holy Father, who gave orders that it was never to be revealed.
Both, Exodus and Our Lady of LaSalette (1846) warn, keep God's Day a day of worship and rest
Catholic Word of the Day - LA SALETTE
OUR LADY OF LA SALETTE [Catholic/Orthodox Caucus]
Official Feast of the Lady of LaSalette Sept. 19( along with St. Januarius)
Saint Januarius, Bishop and Martyr
Bringing an alabaster flask of ointment, she stood behind him at his feet weeping and began to bathe his feet with her tears. (Luke 7:37-38)
This story of the sinful woman’s encounter with Jesus is probably one of the most graphic, stirring narratives in the Bible. Try to imagine yourself right in the middle of the story, as one of the others reclining at Simon’s table with Jesus. Try to see what they would have seen.
The conversation is riveting. Jesus is explaining the kingdom of God, and then—she comes in. A brazen sinner. An outcast. You feel a little sullied just being near her. But as you wonder why she has barged in uninvited, you notice that she’s holding something, and her face is stained with tears.
She’s been crying. Her searching glance goes from face to face, but the moment her eyes meet Jesus’ gaze, she trembles and begins sobbing uncontrollably. Now she’s stooping low as she lets her tears drop onto Jesus’ bare feet, and she dries them with her hair.
Does Jesus know who is touching him? She tenderly anoints his feet. Tension fills the house, and right when you feel someone must say something, Jesus speaks. He’s not outraged, or even annoyed. Instead, he actually looks happy! Through the short parable he tells Simon, you begin to realize that Jesus is accepting this woman. He really is happy! You see that her tears are a mixture of sorrowful repentance and gratitude at being accepted by Jesus. Softly he tells her, “Your sins are forgiven… . Go in peace.” You wonder, If Jesus is happy to forgive her—is there anyone he won’t accept?
No, there isn’t! Jesus accepts you too, and with great joy. He knows exactly who you are. He has seen all of your sins. He knows that we all should be outcasts—no more deserving of heaven than this sinful woman. Yet if we just come to Jesus as she did, it is Jesus’ great pleasure to welcome us into his kingdom. It is his pleasure to tell us, “Your sins are forgiven. Go in peace.”
Today, give voice to your gratitude and love for Jesus. Thank him for ushering you into his heavenly home. Let your worship and praise pour out, anointing his feet and filling all of heaven with its fragrance!
“Thank you, Jesus!”
1 Timothy 4:12-16; Psalm 111:7-10
Daily Marriage Tip for September 19, 2013:
How do you feel about parties? Some people love to host them while others prefer going to them. Still others would rather stay home and cocoon. If you dont have the same socializing style, what compromises have you worked out?
The Healing Power of Love | ||
|
||
Thursday of the Twenty-Fourth Week in Ordinary Time
|
||
Luke 7:36-50 A Pharisee invited him to dine with him, and he entered the Pharisee´s house and reclined at table. Now there was a sinful woman in the city who learned that he was at table in the house of the Pharisee. Bringing an alabaster flask of ointment, she stood behind him at his feet weeping and began to bathe his feet with her tears. Then she wiped them with her hair, kissed them, and anointed them with the ointment. When the Pharisee who had invited him saw this he said to himself, "If this man were a prophet, he would know who and what sort of woman this is who is touching him, that she is a sinner." Jesus said to him in reply, "Simon, I have something to say to you." "Tell me, teacher," he said. "Two people were in debt to a certain creditor; one owed five hundred days´ wages and the other owed fifty. Since they were unable to repay the debt, he forgave it for both. Which of them will love him more?" Simon said in reply, "The one, I suppose, whose larger debt was forgiven." He said to him, "You have judged rightly." Then he turned to the woman and said to Simon, "Do you see this woman? When I entered your house, you did not give me water for my feet, but she has bathed them with her tears and wiped them with her hair. You did not give me a kiss, but she has not ceased kissing my feet since the time I entered. You did not anoint my head with oil, but she anointed my feet with ointment. So I tell you, her many sins have been forgiven; hence, she has shown great love. But the one to whom little is forgiven, loves little." He said to her, "Your sins are forgiven." The others at table said to themselves, "Who is this who even forgives sins?" But he said to the woman, "Your faith has saved you; go in peace." Introductory Prayer: Holy Trinity, I cannot see you, but you are with me. I cannot touch you, but I am in your hands. I cannot fully comprehend you, but I love you with all my heart. Petition: Lord Jesus, help me to be humble and open to interior growth. 1. Ostensible Openness and Spiritual Pride: Simon the Pharisee has an apparent openness to the Lord. He invites him to dine. He observes him. And he engages him in cordial dialogue. Nonetheless, we see that Simon interiorly judges the Lord, dismisses him as a farce, and ultimately rejects him. The Pharisaical attitude consists essentially in trying to force God into our own preconceived notions of how he should operate. The Pharisees had the correct view of moral precepts (both Simon and Jesus agree that this woman is a sinner). But they fail in recognizing their own sins, which are rooted in pride. This pride manifested itself in that unspoken attitude that God must adjust himself to our way of being and acting. 2. Redemption: The Pharisee thinks he is sinless and does not admit that he needs a savior. His prideful attitude of “assessing” the Lord proceeds from a deeper pride that blinds him to who he really is before God: a simple creature in need of divine help and grace. Simon wants God to conform to his preconceptions, and winds up rejecting Christ. This is the paradigm of pride. It distorts reality and forges its own self-centered world that Christ cannot penetrate. The woman knows she is a sinner and recognizes the path to her salvation in the words and example of Jesus. She painfully realizes who she is and keenly longs for salvation. The words and example of mercy of Christ resonate deeply in her heart and invite her to repentance. This is the paradigm of humility. Its strength lies in a knowledge and serene acceptance of the truth and makes redemption possible. 3. Christ’s Goodness: Our Lord’s loving treatment of both the woman and Simon displays a remarkable balance of kindness. He carefully avoids the opposite extremes of condemnation and indifference to others’ sins. The reason Our Lord is able to offer hope and consolation to the repentant sinner as well as to invite the proud with a gentle call to repentance is that Christ will die for both. In this we see Christ’s goodness. He comes to save us all, but we must choose to accept his goodness. Conversation with Christ: Jesus, help me to realize who I am and who you are. Teach me gratitude for your goodness and hope in your mercy. Help me to recognize my pride and strive to overcome it so that you can fill my life with your goodness. Resolution: I will avoid judging others today. |
St Paul’s advice to Timothy can very well apply to us – for our holiness. It is worth heeding Paul’s words, though it is not an easy model to all believers in our way of acting and speaking, in our faith and purity of life. On the other hand, what Jesus told the woman who was noted for being a sinner is very consoling. He said to her, “Your faith has saved you. Go in peace.”
The gesture of this woman after that incident was far beyond what the Pharisees did or did not do. Having been an outcast for being regarded as a sinner, her encounter with Jesus changed her life. As her way of showing repentance and gratitude, she bathed Jesus’ feet with her tears, dried them with her hair (her pride) and anointed them with perfume (her vanity). Indeed, it was total conversion for her.
In our life, after all the lessons, sermons and retreats were we deeply touched that we turned around and found our true love who is Jesus? Have we felt that our faith in Jesus deepened and that we are at peace? Let us then try to deeply experience Jesus in prayer, through his word and sacraments so that we will live in peace with ourselves and with others.
Language: English | Español
All Issues > Volume 29, Issue 5
|
One question about all this: why is it when I wanted the baby -- it was a baby, and when I didn't -- it was something else?
Luke | |||
English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
Luke 7 |
|||
36. | And one of the Pharisees desired him to eat with him. And he went into the house of the Pharisee, and sat down to meat. | Rogabat autem illum quidam de pharisæis ut manducaret cum illo. Et ingressus domum pharisæi discubuit. | ηρωτα δε τις αυτον των φαρισαιων ινα φαγη μετ αυτου και εισελθων εις την οικιαν του φαρισαιου ανεκλιθη |
37. | And behold a woman that was in the city, a sinner, when she knew that he sat at meat in the Pharisee's house, brought an alabaster box of ointment; | Et ecce mulier, quæ erat in civitate peccatrix, ut cognovit quod accubuisset in domo pharisæi, attulit alabastrum unguenti : | και ιδου γυνη εν τη πολει ητις ην αμαρτωλος [και] επιγνουσα οτι ανακειται εν τη οικια του φαρισαιου κομισασα αλαβαστρον μυρου |
38. | And standing behind at his feet, she began to wash his feet, with tears, and wiped them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment. | et stans retro secus pedes ejus, lacrimis cpit rigare pedes ejus, et capillis capitis sui tergebat, et osculabatur pedes ejus, et unguento ungebat. | και στασα παρα τους ποδας αυτου οπισω κλαιουσα ηρξατο βρεχειν τους ποδας αυτου τοις δακρυσιν και ταις θριξιν της κεφαλης αυτης εξεμασσεν και κατεφιλει τους ποδας αυτου και ηλειφεν τω μυρω |
39. | And the Pharisee, who had invited him, seeing it, spoke within himself, saying: This man, if he were a prophet, would know surely who and what manner of woman this is that toucheth him, that she is a sinner. | Videns autem pharisæus, qui vocaverat eum, ait intra se dicens : Hic si esset propheta, sciret utique quæ et qualis est mulier, quæ tangit eum : quia peccatrix est. | ιδων δε ο φαρισαιος ο καλεσας αυτον ειπεν εν εαυτω λεγων ουτος ει ην προφητης εγινωσκεν αν τις και ποταπη η γυνη ητις απτεται αυτου οτι αμαρτωλος εστιν |
40. | And Jesus answering, said to him: Simon, I have somewhat to say to thee. But he said: Master, say it. | Et respondens Jesus, dixit ad illum : Simon, habeo tibi aliquid dicere. At ille ait : Magister, dic. | και αποκριθεις ο ιησους ειπεν προς αυτον σιμων εχω σοι τι ειπειν ο δε φησιν διδασκαλε ειπε |
41. | A certain creditor had two debtors, the one who owed five hundred pence, and the other fifty. | Duo debitores erant cuidam fneratori : unus debebat denarios quingentos, et alius quinquaginta. | δυο χρεωφειλεται ησαν δανειστη τινι ο εις ωφειλεν δηναρια πεντακοσια ο δε ετερος πεντηκοντα |
42. | And whereas they had not wherewith to pay, he forgave them both. Which therefore of the two loveth him most? | Non habentibus illis unde redderent, donavit utrisque. Quis ergo eum plus diligit ? | μη εχοντων δε αυτων αποδουναι αμφοτεροις εχαρισατο τις ουν αυτων ειπε πλειον αυτον αγαπησει |
43. | Simon answering, said: I suppose that he to whom he forgave most. And he said to him: Thou hast judged rightly. | Respondens Simon dixit : Æstimo quia is cui plus donavit. At ille dixit : Recte judicasti. | αποκριθεις δε ο σιμων ειπεν υπολαμβανω οτι ω το πλειον εχαρισατο ο δε ειπεν αυτω ορθως εκρινας |
44. | And turning to the woman, he said unto Simon: Dost thou see this woman? I entered into thy house, thou gavest me no water for my feet; but she with tears hath washed my feet, and with her hairs hath wiped them. | Et conversus ad mulierem, dixit Simoni : Vides hanc mulierem ? Intravi in domum tuam, aquam pedibus meis non dedisti : hæc autem lacrimis rigavit pedes meos, et capillis suis tersit. | και στραφεις προς την γυναικα τω σιμωνι εφη βλεπεις ταυτην την γυναικα εισηλθον σου εις την οικιαν υδωρ επι τους ποδας μου ουκ εδωκας αυτη δε τοις δακρυσιν εβρεξεν μου τους ποδας και ταις θριξιν της κεφαλης αυτης εξεμαξεν |
45. | Thou gavest me no kiss; but she, since she came in, hath not ceased to kiss my feet. | Osculum mihi non dedisti : hæc autem ex quo intravit, non cessavit osculari pedes meos. | φιλημα μοι ουκ εδωκας αυτη δε αφ ης εισηλθον ου διελιπεν καταφιλουσα μου τους ποδας |
46. | My head with oil thou didst not anoint; but she with ointment hath anointed my feet. | Oleo caput meum non unxisti : hæc autem unguento unxit pedes meos. | ελαιω την κεφαλην μου ουκ ηλειψας αυτη δε μυρω ηλειψεν μου τους ποδας |
47. | Wherefore I say to thee: Many sins are forgiven her, because she hath loved much. But to whom less is forgiven, he loveth less. | Propter quod dico tibi : remittuntur ei peccata multa, quoniam dilexit multum. Cui autem minus dimittitur, minus diligit. | ου χαριν λεγω σοι αφεωνται αι αμαρτιαι αυτης αι πολλαι οτι ηγαπησεν πολυ ω δε ολιγον αφιεται ολιγον αγαπα |
48. | And he said to her: Thy sins are forgiven thee. | Dixit autem ad illam : Remittuntur tibi peccata. | ειπεν δε αυτη αφεωνται σου αι αμαρτιαι |
49. | And they that sat at meat with him began to say within themselves: Who is this that forgiveth sins also? | Et cperunt qui simul accumbebant, dicere intra se : Quis est hic qui etiam peccata dimittit ? | και ηρξαντο οι συνανακειμενοι λεγειν εν εαυτοις τις ουτος εστιν ος και αμαρτιας αφιησιν |
50. | And he said to the woman: Thy faith hath made thee safe, go in peace. | Dixit autem ad mulierem : Fides tua te salvam fecit : vade in pace. | ειπεν δε προς την γυναικα η πιστις σου σεσωκεν σε πορευου εις ειρηνην |
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.