Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: Salvation

Luther did some amazingly good stuff, but he was far from perfect - as I’m sure you will agree. And it doesn’t do much good to HAVE the Bible, if you refuse to translate it into the vernacular for the good of the common people.

But the CANON of the Bible was disputed within the Catholic Church until the Council of Trent. Many, including Luther’s accuser, kept the Apocrypha separate in authority, saying it was NOT useful for doctrine. Even the Council of Trent refused to address THAT question. Although the Council of Trent DID force theologians to create the word “deuterocanonical”...

If something is not authoritative for doctrine, then in what sense is it scripture?


31 posted on 06/16/2013 7:25:37 PM PDT by Mr Rogers (Liberals are like locusts...)
[ Post Reply | Private Reply | To 29 | View Replies ]


To: Mr Rogers
Definition of "canon" for you.

The term "canon" means is that a book is approved for reading at the Divine Liturgy --that is, the Mass. This is what "canon" (a Greek word meaning "rule") originally referred to. The "canonical" books were those books which were approved for reading at the Liturgy.

35 posted on 06/16/2013 7:43:58 PM PDT by Salvation ("With God all things are possible." Matthew 19:26)
[ Post Reply | Private Reply | To 31 | View Replies ]

To: Mr Rogers
And it doesn’t do much good to HAVE the Bible, if you refuse to translate it into the vernacular for the good of the common people.

Luther's was not the first nor was it even close to the best.

http://en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_German

There is ample evidence for the general use of the entire vernacular German Bible in the fifteenth century.[2] In 1466, before Martin Luther was even born, Johannes Mentelin printed the Mentel Bible, a High German vernacular Bible, at Strasbourg. This edition was based on a no-longer-existing fourteenth-century manuscript translation of the Vulgate from the area of Nuremberg.

Until 1518, it was reprinted at least 13 times. In 1478-1479, two Low German Bible editions were published in Cologne, one in the Low Rhenish dialect and another in the Low Saxon dialect.

In 1494, another Low German Bible was published in the dialect of Lübeck, and in 1522, the last pre-Lutheran Bible, the Low Saxon Halberstadt Bible was published.

In total, there were at least eighteen complete German Bible editions, ninety editions in the vernacular of the Gospels and the readings of the Sundays and Holy Days, and some fourteen German Psalters by the time Luther first published his own New Testament translation. If you have an on-line account for the Encyclopedia Britannica you can also verify this information.

Many, including Luther’s accuser, kept the Apocrypha separate in authority, saying it was NOT useful for doctrine

What is your definition of Many? and please keep in mind that "many" people voted for Obozo, that doesn't mean it was the right choice.

Even the Council of Trent refused to address THAT question.

Because the matter had been settled.

51 posted on 06/17/2013 2:32:39 AM PDT by verga (A nation divided by Zero!)
[ Post Reply | Private Reply | To 31 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson