John | |||
English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
John 16 |
|||
12. | I have yet many things to say to you: but you cannot bear them now. | Adhuc multa habeo vobis dicere, sed non potestis portare modo. | ετι πολλα εχω λεγειν υμιν αλλ ου δυνασθε βασταζειν αρτι |
13. | But when he, the Spirit of truth, is come, he will teach you all truth. For he shall not speak of himself; but what things soever he shall hear, he shall speak; and the things that are to come, he shall shew you. | Cum autem venerit ille Spiritus veritatis, docebit vos omnem veritatem : non enim loquetur a semetipso, sed quæcumque audiet loquetur, et quæ ventura sunt annuntiabit vobis. | οταν δε ελθη εκεινος το πνευμα της αληθειας οδηγησει υμας εις πασαν την αληθειαν ου γαρ λαλησει αφ εαυτου αλλ οσα αν ακουση λαλησει και τα ερχομενα αναγγελει υμιν |
14. | He shall glorify me; because he shall receive of mine, and shall shew it to you. | Ille me clarificabit, quia de meo accipiet, et annuntiabit vobis. | εκεινος εμε δοξασει οτι εκ του εμου ληψεται και αναγγελει υμιν |
15. | All things whatsoever the Father hath, are mine. Therefore I said, that he shall receive of mine, and shew it to you. | Omnia quæcumque habet Pater, mea sunt. Propterea dixi : quia de meo accipiet, et annuntiabit vobis. | παντα οσα εχει ο πατηρ εμα εστιν δια τουτο ειπον οτι εκ του εμου λαμβανει και αναγγελει υμιν |