John | |||
English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
John 10 |
|||
27. | My sheep hear my voice: and I know them, and they follow me. | Oves meæ vocem meam audiunt, et ego cognosco eas, et sequuntur me : | τα προβατα τα εμα της φωνης μου ακουει καγω γινωσκω αυτα και ακολουθουσιν μοι |
28. | And I give them life everlasting; and they shall not perish for ever, and no man shall pluck them out of my hand. | et ego vitam æternam do eis, et non peribunt in æternum, et non rapiet eas quisquam de manu mea. | καγω ζωην αιωνιον διδωμι αυτοις και ου μη απολωνται εις τον αιωνα και ουχ αρπασει τις αυτα εκ της χειρος μου |
29. | That which my Father hath given me, is greater than all: and no one can snatch them out of the hand of my Father. | Pater meus quod dedit mihi, majus omnibus est : et nemo potest rapere de manu Patris mei. | ο πατηρ μου ος δεδωκεν μοι μειζων παντων εστιν και ουδεις δυναται αρπαζειν εκ της χειρος του πατρος μου |
30. | I and the Father are one. | Ego et Pater unum sumus. | εγω και ο πατηρ εν εσμεν |