Who authored the Book of Mormon?
* On the 1830 version of the BoM, on the title page, Smith answers this plainly: Joseph Smith, Jr. AUTHOR and PROPRIETOR
* Lds "scripture" -- Doctrine & Covenants 24:1 -- says Joseph Smith wrote the Book of Mormon (it doesn't say he "translated" them).
Who else heavily contributed to the Book of Mormon
Why the King James Bible itself!!
Whole chapters from Isaiah and other minor prophets (like 3 Nephi 24 & 25 is Malachi 3 & 4) are pulled wholesale into the BoM...13 such chapters, if my memory serves me correctly. 3 Nephi 21:12-18 resembles Micah 5:8-14. 3 Nephi 20:16-18 echoes Micah 4:12-13; 5:8-9.
Was plagiarism from the King James Bible involved?
We know that the King James Version Bible became the plagiaristic source for Joseph Smith as he copied approximately 27,000 overall words airlifted, thee-for-thee and thou-for-thou, from the Bible into the Book of Mormon (even though 1830 America didn't use "thee" and "thou" in everyday language). Thats why Lds need to look at the 1830version of the BoM. Because with the 4,000+ clean-up changes that smoothes things over, you have much less of a mountaintop-to-valley experience in reading the current BoM than the 1830 version.
Outright plagiarism from the KJV at times got Smith into trouble by revealing his true source -- that it wasn't "gold plates," after all, that he was "translating."
Example #1: 2 Nephi 23 of the Book of Mormon is a word-for-word theft of Isaiah 13 [and please note...that the italicized words of Isaiah 13, KJ Version during Joseph Smith's day, were not in the original Hebrew from which the KJV was translated...So if they weren't in the Hebrew, how did Nephi get them? Did he reach into the future of 1611 in the UK, and superimpose them into golden plates between 559 and 545 BC?]
Example #2 Per http://www.undergroundnotes.com/Smithbook.pdf -- In the "Mosiah" chapter fourteen in the Book of Mormon, Isaiah chapter fifty-three is copied word for word, including the italicized words that the King James translators added for clarity! There are sixteen italicized words from the King James Bible in "Mosiah" fourteen. The list of italicized words
are
and (three times),
there is,
our,
was (twice),
he was,
was any
his (twice),
a portion (once).
How did these italicized words from a 1611 translation get into a document that was supposedly written before the time of Christ? The answer is obvious: Smith copied them when plagiarizing the King James translation of the prophet Isaiah.
Example #3: Finally, compare 1 Nephi 22:20 in the Book of Mormon with Acts 3:22:
Acts 3:22, as cited by the Kings James Translators in 1611 using common 17th-century language of the era to translate something from over 1500 years prior:
For Moses truly said unto the fathers, A Prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you (Acts 3:22)
Now compare that to 1 Nephi 22:20, as cited by Joseph Smith in 1830 using common 1611 language to "translate" something supposedly originally said 2400 years earlier and 600+ years PRIOR to Peter's quotation.
The issue is not the paraphrases of the first 7 words of Acts 3:22 or the first 19 words of 1 Nephi 22:20...It's what follows: Acts 3:22: "A Prophet shall the Lord your God raise up unto you...like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you"
...Compared & Contrasted to...
1 Nephi 22:20: "A prophet shall the Lord your God raise up unto you, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you"
Except for "unto your brethren" midway between the above two phrases in Acts 3:22, 'tis the exact SAME King James language "paraphrase," even though the NT was in Greek and the Book of Mormon supposedly wasn't -- and even though 19th century Americans were closer to 1950s American culture than 1611 speech wise!
Please note that when you "paraphrase" someone you do exactly that -- you paraphrase. You don't quote someone word for word for 27 exact King James English words within two phrases -- putting the exact same semi-colon at the exact same spot...and you certainly don't quote exactly somebody supposedly speaking over 600 years in the future of your statement in a historical colloquialism from 200 years behind you in its exact translation. (Please also check Deut. 18:15, 18 and you'll see that indeed BOTH Acts 3:22 and 1 Nephi 22:20 are EACH paraphrases of those verses).
Bottom line: The apostle Peter paraphrased Moses in his original language; and the Book of Mormon writer -- IF it was a historical doc -- could also paraphrase Moses in his own language within a separate venue. (No concern in and of itself). It's only when you compare the additional generations of paraphrasing and translating that it becomes quite obvious where Smith got his source for 1 Nephi 22:20.
Illustration: If a person's FR posts were to be published in the year 3800 in a publication -- and they used an exact version of that quotation as it appeared in a British cockney-slang or Scottish colloquial vocab-adapted publication as published in the year 3575 -- I don't think future FReepers would tell us with a straight face that the author of the year 3800 publication "translated" the original Freeper source from gold-plated Freeper documents written in the year 2013...with his face stuck in a hat.