Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: Iggles Phan; GiovannaNicoletta; Alamo-Girl; Amityschild; AngieGal; AnimalLover; Ann de IL; ...
In addition to the links below . . . I'd like to note a couple of Scriptures that have acquired new umpth, to me re this issue:

Commentary FROM:

"THE RAPTURE ACCORDING TO THE APOSTLE PAUL: God's Guarantee of a Pre-Tribulation Rapture" by Dr Dennis McLelland

". . . The key word in God's magnificent promise in Revelation 3:10 is the word from. The original Greek transliteration is ek. Its Greek definition translates to English as the words from, or from out of.

The reference is found in Strong's Concordance #1537.

This is the key word that tells you that Jesus will keep you "out of" the tribulation.

If our Lord Jesus Christ wanted His beloved, blood bought, perfect [in His Blood] Bride to go through the tribulation, He would have instructed His angel Gabriel to tell John to use the Greek word dia (STrong's Concordance #1223) which means through the hour of testing in the English language. Instead, John used the Greek word ek--from; out of.

New International Version (©1984)
Since you have kept my command to endure patiently, I will also keep you from the hour of trial that is going to come upon the whole world to test those who live on the earth.

New Living Translation (©2007)
"Because you have obeyed my command to persevere, I will protect you from the great time of testing that will come upon the whole world to test those who belong to this world.

English Standard Version (©2001)
Because you have kept my word about patient endurance, I will keep you from the hour of trial that is coming on the whole world, to try those who dwell on the earth.

New American Standard Bible (©1995)
Because you have kept the word of My perseverance, I also will keep you from the hour of testing, that hour which is about to come upon the whole world, to test those who dwell on the earth.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try them that dwell upon the earth.

International Standard Version (©2008)
Because you have obeyed my command to endure, I will keep you from the hour of testing that is coming to the whole world to test those living on the earth.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
“Because you have kept the word of my patience, I also shall keep you from the trial that is going to come over the entire inhabited world, to test the inhabitants of The Earth.”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Because you have obeyed my command to endure, I will keep you safe during the time of testing which is coming to the whole world to test those living on earth.

King James 2000 Bible (©2003)
Because you have kept the word of my patience, I also will keep you from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try them that dwell upon the earth.

American King James Version
Because you have kept the word of my patience, I also will keep you from the hour of temptation, which shall come on all the world, to try them that dwell on the earth.

American Standard Version
Because thou didst keep the word of my patience, I also will keep thee from the hour of trial, that hour which is to come upon the whole world, to try them that dwell upon the earth.

Bible in Basic English
Because you have kept my word in quiet strength, I will keep you from the hour of testing which is coming on all the world, to put to the test those who are on earth.

Douay-Rheims Bible
Because thou hast kept the word of my patience, I will also keep thee from the hour of the temptation, which shall come upon the whole world to try them that dwell upon the earth.

Darby Bible Translation
Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee out of the hour of trial, which is about to come upon the whole habitable world, to try them that dwell upon the earth.

English Revised Version
Because thou didst keep the word of my patience, I also will keep thee from the hour of trial, that hour which is to come upon the whole world, to try them that dwell upon the earth.

Webster's Bible Translation
Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try them that dwell upon the earth.

Weymouth New Testament
Because in spite of suffering you have guarded My word, I in turn will guard you from that hour of trial which is soon coming upon the whole world, to put to the test the inhabitants of the earth.

World English Bible
Because you kept my command to endure, I also will keep you from the hour of testing, which is to come on the whole world, to test those who dwell on the earth.

Young's Literal Translation
'Because thou didst keep the word of my endurance, I also will keep thee from the hour of the trial that is about to come upon all the world, to try those dwelling upon the earth.

*********************************************

New International Version (©1984)
Enoch, the seventh from Adam, prophesied about these men: "See, the Lord is coming with thousands upon thousands of his holy ones

New Living Translation (©2007)
Enoch, who lived in the seventh generation after Adam, prophesied about these people. He said, "Listen! The Lord is coming with countless thousands of his holy ones

English Standard Version (©2001)
It was also about these that Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying, “Behold, the Lord comes with ten thousands of his holy ones,

New American Standard Bible (©1995)
It was also about these men that Enoch, in the seventh generation from Adam, prophesied, saying, "Behold, the Lord came with many thousands of His holy ones,

King James Bible (Cambridge Ed.)
And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord cometh with ten thousands of his saints,

International Standard Version (©2008)
Enoch, in the seventh generation from Adam, prophesied about these people when he said, "Look! The Lord has come with countless thousands of his holy ones.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
But Enoch, the seventh from Adam, prophesied to these as he said, “Behold, THE LORD JEHOVAH comes with myriads of his Holy Ones,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Furthermore, Enoch, from the seventh generation after Adam, prophesied about them. He said, "The Lord has come with countless thousands of his holy angels.

King James 2000 Bible (©2003)
And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord comes with ten thousands of his saints,

American King James Version
And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord comes with ten thousands of his saints,

American Standard Version
And to these also Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying, Behold, the Lord came with ten thousands of his holy ones,

Bible in Basic English
The prophet Enoch, who was the seventh after Adam, said of these men, The Lord came with tens of thousands of his saints,

Douay-Rheims Bible
Now of these Enoch also, the seventh from Adam, prophesied, saying: Behold, the Lord cometh with thousands of his saints,

Darby Bible Translation
And Enoch, the seventh from Adam, prophesied also as to these, saying, Behold, the Lord has come amidst his holy myriads,

English Revised Version
And to these also Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying, Behold, the Lord came with ten thousands of his holy ones,

Webster's Bible Translation
And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord cometh with ten thousands of his saints,

Weymouth New Testament
It was also about these that Enoch, who belonged to the seventh generation from Adam, prophesied, saying, "The Lord has come, attended by myriads of His people, to execute judgement upon all,

World English Bible
About these also Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying, "Behold, the Lord came with ten thousands of his holy ones,

Young's Literal Translation
And prophesy also to these did the seventh from Adam -- Enoch -- saying, 'Lo, the Lord did come in His saintly myriads,

------------

New International Version (©1984)
to judge everyone, and to convict all the ungodly of all the ungodly acts they have done in the ungodly way, and of all the harsh words ungodly sinners have spoken against him."

New Living Translation (©2007)
to execute judgment on the people of the world. He will convict every person of all the ungodly things they have done and for all the insults that ungodly sinners have spoken against him."

English Standard Version (©2001)
to execute judgment on all and to convict all the ungodly of all their deeds of ungodliness that they have committed in such an ungodly way, and of all the harsh things that ungodly sinners have spoken against him.”

New American Standard Bible (©1995)
to execute judgment upon all, and to convict all the ungodly of all their ungodly deeds which they have done in an ungodly way, and of all the harsh things which ungodly sinners have spoken against Him."

King James Bible (Cambridge Ed.)
To execute judgment upon all, and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him.

International Standard Version (©2008)
He will judge all people and convict everyone of all the ungodly things that they have done in such an ungodly way, including all the harsh things that these ungodly sinners have said about him."

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
To do judgment on all and to reprove all souls, because of all the works of those who did wickedness, and because of all of the hard words which evil sinners have spoken.”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He has come to judge all these people. He has come to convict all these ungodly sinners for all the ungodly things they have done and all the harsh things they have said about him."

King James 2000 Bible (©2003)
To execute judgment upon all, and to convict all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him.

American King James Version
To execute judgment on all, and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him.

American Standard Version
to execute judgment upon all, and to convict all the ungodly of all their works of ungodliness which they have ungodly wrought, and of all the hard things which ungodly sinners have spoken against him.

Bible in Basic English
To be the judge of all, and to give a decision against all those whose lives are unpleasing to him, because of the evil acts which they have done, and because of all the hard things which sinners without fear of God have said against him.

Douay-Rheims Bible
To execute judgment upon all, and to reprove all the ungodly for all the works of their ungodliness, whereby they have done ungodly, and of all the hard things which ungodly sinners have spoken against God.

Darby Bible Translation
to execute judgment against all; and to convict all the ungodly of them of all their works of ungodliness, which they have wrought ungodlily, and of all the hard things which ungodly sinners have spoken against him.

English Revised Version
to execute judgment upon all, and to convict all the ungodly of all their works of ungodliness which they have ungodly wrought, and of all the hard things which ungodly sinners have spoken against him.

Webster's Bible Translation
To execute judgment upon all, and to convict all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have impiously committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him.

Weymouth New Testament
and to convict all the ungodly of all the ungodly deeds which in their ungodliness they have committed, and of all the hard words which they, ungodly sinners as they are, have spoken against Him."

World English Bible
to execute judgment on all, and to convict all the ungodly of all their works of ungodliness which they have done in an ungodly way, and of all the hard things which ungodly sinners have spoken against him."

Young's Literal Translation
to do judgment against all, and to convict all their impious ones, concerning all their works of impiety that they did impiously, and concerning all the stiff things that speak against Him did impious sinners.'

-------------------------------------

Looks like the Bible manglers are at it again.

Three much more Biblical discussions by these 3 excellent Pastors/authors are here:

Chuck Missler:

1.

http://www.youtube.com/watch?v=HAthXaYLPwI

2.

http://www.youtube.com/watch?v=zsi-K2j4OSc

3.

http://www.youtube.com/watch?v=grGQrPywB84

4.

5.

http://www.youtube.com/watch?v=qQsgxsfqwSA

6.

http://www.youtube.com/watch?v=sVefyqX5hJ0

7.

http://www.youtube.com/watch?v=Tl5NNC5HNA4

8.

http://www.youtube.com/watch?v=A72-DKJVPnE

9.

http://www.youtube.com/watch?v=o2Zfs0JNjP4

10.

http://www.youtube.com/watch?v=8S7Pp5yOsug

11.

http://www.youtube.com/watch?v=yjIPTT_CPFo

12.

JD Faraq Calvary Chapel Hawaii—a Palestinian:

Why the Rapture of the Church Has To Happen Before the Seven Year Tribulation Pt 1

http://www.youtube.com/watch?v=qrOg07PdJUM&feature=results_video&playnext=1&list=PL19453602A5A420C7

PART 2:

[Can’t find it]

PART 3:

http://www.youtube.com/watch?v=CgjZ5bHBek8&feature=results_video&playnext=1&list=PL19453602A5A420C7

PART 4:

http://www.youtube.com/watch?v=bFGrzxO9Dgw&feature=results_video&playnext=1&list=PL6F0F107973C136A3

PART 5:

http://www.youtube.com/watch?v=QKVM44BuuU8&feature=results_video&playnext=1&list=PL194F2347D1716FFE

PART 6:

http://www.youtube.com/watch?v=Ge5pjXCQhGQ&feature=results_video&playnext=1&list=PL194F2347D1716FFE

Other msgs by JD Faraq:

http://www.youtube.com/results?search_query=JD+FARAQ&oq=JD+FARAQ&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=e&gs_upl=237592l241915l0l242482l51l12l0l0l0l0l0l0ll0l0

Plus an excellent comparison here:

http://www.angelsonassignment.org/why_aoa.html

FIRST:

Photobucket

SECOND:

Photobucket

157 posted on 11/27/2011 2:42:23 PM PST by Quix (Times are a changin' INSURE you have believed in your heart & confessed Jesus as Lord Come NtheFlesh)
[ Post Reply | Private Reply | To 149 | View Replies ]


To: Quix

Thanks Quix. Not only will there be a Rapture, it will happen before the Tribulation.


158 posted on 11/27/2011 2:49:01 PM PST by GiovannaNicoletta ("....in the last days, mockers will come with their mocking... (2 Peter 3:3))
[ Post Reply | Private Reply | To 157 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson