Punctuation? really? We either see the Bible as inerrant or not. I believe in its inerrancy. So, Lets see if your thinking on punctualtion holds water.
Looking at how Jesus worded his speaking, as translated in the King James, a quick skimming for examples produces this list:
Matthew
5:26, 28, 32, 34, 44
6:5, 25, 29
8:10
10:42
11:11,22,24
12:6,31,36
ALL OF THESE examples are written/recorded as Verily, I say to you,...... or But, I say to you,.....
They are recorded as what Jesus was saying, comma, then His message. The arguement that the comma is supposed to to be after the word today is weak at best, and could be an item to be used to cast doubt on what else is in error in the Bible at worst.
In my understanding, the word today is positioned correctly, with Jesus message being that TODAY, not after a purgatory visit, the thief would be with jesus in paradise.
The KJV of the Bible didn’t fall from the heavens already bound and printed for your perusal.
The original manuscripts had no paragraphs, verses, or commas.
You are basically saying that a translation with all its punctuation is straight from the mouth of Jesus.
There was no punctuation back then. A translator, maybe biased, maybe not, put in the punctuation for you.
Does this mean it’s not the Word of God? Of course not. But don’t be so sure that yours is the only correct translation. After all you are missing some books.