To: CynicalBear; streetpreacher; topcat54
Zechariah12:10 And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn. This is a mistranlation of the Hebrew. It doesnt say this at all.
Here is what it really says: 10 And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplication; and they shall look unto Me because they have thrust him through; and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his first-born.
Zech 12:10
147 posted on
12/12/2010 5:58:17 PM PST by
blasater1960
(Deut 30, Psalm 111...the Torah and the Law, is attainable past, present and forever.)
To: blasater1960
That translation only tends to reinforce the future understanding of the passage. Would I be correct in that?
To: blasater1960
Wow... yeah, I can really see the huge distinction there...
160 posted on
12/12/2010 6:57:50 PM PST by
streetpreacher
(I'm not a preacher of anything; I'm just a recipient and unworthy steward of God's grace.)
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson