To: bibletruth
..and yet you expect then to trust your ‘scholarship’. I see a lot of people here going back to the original language, yet you are relying on your belief in one specific translation.
Ignoring the whole version argument, what language translation is correct to use? After all, in the original language, as pointed out several times above, they use different terms in the two citations you mentioned, it is just the English translation that makes them them the same. Does English have precedence over Hebrew or Greek? Would a Latin translation have more authority? What about a Russian translation which may use completely different terms?
35 posted on
11/28/2010 5:03:24 PM PST by
mnehring
To: mnehring; bibletruth
Does English have precedence over Hebrew or Greek? Would a Latin translation have more authority? What about a Russian translation which may use completely different terms?
A very good point -- and which English version? Old English? Middle English (similar to Shakespeare and the KJV)? Modern English? Australian English? AMerican English? Modern British English?
193 posted on
11/29/2010 7:36:09 AM PST by
Cronos
(Et Verbum caro factum est et habitavit in nobis (And the word was made flesh, and dwelt amonst us))
To: mnehring
..and yet you expect then to trust your scholarship. I see a lot of people here going back to the original language, yet you are relying on your belief in one specific translation.The KJV translators used the 'original language' to translate the KJV...
225 posted on
11/29/2010 5:12:26 PM PST by
Iscool
(I don't understand all that I know...)
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson