Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: Guyin4Os
No, it literally means "sides of G-d." there is no Hebrew word for "face." Even if we translate "panyim" as "face" it is plural, so "faces."

When you say "literally" you must do a mechanical translation. So in the case it is "sides of G-d."
100 posted on 07/06/2010 6:19:34 AM PDT by Tzfat
[ Post Reply | Private Reply | To 96 | View Replies ]


To: Tzfat
No, it literally means "sides of G-d." there is no Hebrew word for "face." Even if we translate "panyim" as "face" it is plural, so "faces."

It may mean "side" in modern Israeli Hebrew, but in ancient Hebrew, "pani" means "face" or "surface." For example, in Gen 1:2b it says "...v'Ruach Elohim m'rachepheth al pinay tehom" or "and the Spirit of God hovered above the SURFACE or FACE of the deep." It does not say the Spirit of God hovered over the SIDE of the deep. That would not make any sense at all.

It is true that Hebrew does not speak of a personal "face" in the singular form. It is always "paniym," or "faces." However, since G-d is the same yesterday, today and forever, He does not have many faces like humans have. Therefore, it is fully appropriate to speak of God's face as singular.

116 posted on 07/06/2010 2:44:52 PM PDT by Guyin4Os (A messianic ger-tsedek)
[ Post Reply | Private Reply | To 100 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson