Is there anyone who would be willing to take on posting that?
I had never heard of this.
Do you want to continue with a Catholic Word of the Day after Lent?
Actually, I knew about the pelican. There is a relief of one under the altar in the Blessed Sacrament Chapel at the Cathedral here. I happened to be there when a tour went through one time.
Or, perhaps, your Italian is better than mine. What does this say:
Nel Physiologus, opera alessandrina del II secolo a carattere zoologico-religioso, che tanta importanza ebbe per la catalogazione dei bestiari medievali, è scritto che l'unicorno poteva venire catturato solo per intercessione di una vergine. L'animale amava a tal punto la castità che alla vista di una fanciulla immacolata non poteva fare a meno di correre a lei per posarle la testa in seno e addormentarsi placidamente: in realtà questo sarebbe stato l'unico sistema per ammansire e addomesticare la bestia.
The Bern Physiologus (Bern, Burgerbibliothek, Codex Bongarsianus 318) is a 9th century illuminated copy of the Latin translation of the Physiologus. It was probably produced at Reims about 825-850. It is believed to be a copy of a 5th century manuscript. Many of its miniatures are set, unframed, into the text block, which was a characteristic of late-antique manuscripts. It is one of the oldest extant illustrated copies of the Physiologus.
Source (also see rather mysterious tables filled with statistics at source)