Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: jkl1122; Calvinist_Dark_Lord

Bapto comes from classical into koine.

The NT certainly uses baptizo in terms of affusion (Holy Spirit outpouring, washing of hands) and of sprinkling (Children through the Red Sea and Noah in the Ark)

FWIW, the actual Greek word for immersion is "buthiso" or "embuthiso" (bythiso)

It doesn't include the idea of dipping or washing as does baptizo.


8 posted on 12/19/2006 10:01:18 AM PST by xzins (Retired Army Chaplain and proud of it! Supporting our troops means praying for them to WIN!)
[ Post Reply | Private Reply | To 7 | View Replies ]


To: xzins

The Greek word "buthiso" is translated as "sink" or "drown" in the New Testament. While the idea is similar, it seems to denote something that is plunged deep and not raised back up. That does not fit Christian baptism. That is the reason the word "baptizo" is used.


11 posted on 12/19/2006 11:14:14 AM PST by jkl1122
[ Post Reply | Private Reply | To 8 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson