Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: Blogger; annalex

Here's what I said to you:

"I think one could interpret the passage in exactly the way you suggest. In many ways, it is the punctuation we see in English which leads us to interpret it in the way we do. That Greek of the NT, of course, wasn't punctuated so even the printed structure of what we read in the NT in English is necessarily someone's interpretation. I don't know why even we Greeks interpret it as meaning that The Church is the pillar and foundation of The Truth. I suspect it may go back to the idea that God is "O OWN" (can't use the Greek fonts here unfortunately)which is to say that God is the creator of everything, even the Truth, and thus as Creator wouldn't be part of The Truth. There is also the notion in Orthodoxy that The Church is only interested in bringing The Truth to mankind and thus would be its pillar and foundation. But that aside, I think you are correct to say that from a pure read of the sentence, one might well conclude that it is God rather than The Church which is the foundation and pillar. My earlier mention of the word "tou", for "Who" is just a stylistic observation based on other passages."


9,299 posted on 02/06/2007 5:57:29 PM PST by Kolokotronis (Christ is Risen, and you, o death, are annihilated!)
[ Post Reply | Private Reply | To 9294 | View Replies ]


To: Kolokotronis

That is the conversation I recall as well. We also had a conversation based upon Jesus being a part of what he was in full, but that was a sidebar. Annalex and I asked you about the Greek and I thank you for your honest and forthright answer. I purposely never used it because I considered it bad form to ask something in a private Freep mail and then try to use it against the side I'm opposing (that I had just asked the question to).


9,301 posted on 02/06/2007 6:26:51 PM PST by Blogger
[ Post Reply | Private Reply | To 9299 | View Replies ]

To: Kolokotronis; Blogger
one could interpret the passage in exactly the way you suggest

You mean one could inflect "theou" in genitive but not inflect "stylos", and still refer stylos to theos? (I am using stylos and not the other noun and adjective because I am fairly sure of how to inflect stylos). I am not disputing you, just trying to improve my already nearly perfect Greek.

Be it as it may, it is a strange description of God as a pillar and ground, in a supporting role to truth.

Of course, other references to the Church (or at least the apostles) receiving the truth from the Holy Ghost still stand.

9,318 posted on 02/06/2007 8:10:03 PM PST by annalex
[ Post Reply | Private Reply | To 9299 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson