Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: bboop

In at least the English translation, the "we" is taken from the translators, ICEL.


15 posted on 10/12/2005 6:51:46 AM PDT by Pyro7480 (Blessed Pius IX, pray for us!)
[ Post Reply | Private Reply | To 13 | View Replies ]


To: Pyro7480

Here's what I think -- it was deliberately changed because of that STUPID 'community over all' mindset in the Vat 2 churches. I bet it happened in the last 20 years. I consider it a bastardization of the Creed. Until proven otherwise....


16 posted on 10/12/2005 6:58:33 AM PDT by bboop (Facts are your friend.)
[ Post Reply | Private Reply | To 15 | View Replies ]

To: Pyro7480; bboop

Both the Greek and Latin say "I believe", and both use the accusative case "in one God" which more literally translates as :"into one God" (which is kinda awkward in English".

"Pisteuo en ena Theon"
"Credo in unum Deum"


17 posted on 10/12/2005 7:33:42 AM PDT by jrny (Oremus pro Pontifice nostro Benedicto Decimo Sexto.)
[ Post Reply | Private Reply | To 15 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson