Please notify me via FReepmail if you would like to be added to or taken off the King of Endless Glory Ping List.
In our distress we cry to the Lord, about Terri Schindler Schiavo. Please Lord, hear our petitions and pleas!
Jn 10:31-42 | ||
---|---|---|
# | Douay-Rheims | Vulgate |
31 | The Jews then took up stones to stone him. | sustulerunt lapides Iudaei ut lapidarent eum |
32 | Jesus answered them: Many good works I have shewed you from my Father. For which of those works do you stone me? | respondit eis Iesus multa opera bona ostendi vobis ex Patre meo propter quod eorum opus me lapidatis |
33 | The Jews answered him: For a good work we stone thee not, but for blasphemy: and because that thou. being a, man, makest thyself God. | responderunt ei Iudaei de bono opere non lapidamus te sed de blasphemia et quia tu homo cum sis facis te ipsum Deum |
34 | Jesus answered them: Is it not written in your law: I said, you are gods? | respondit eis Iesus nonne scriptum est in lege vestra quia ego dixi dii estis |
35 | If he called them gods to whom the word of God was spoken; and the scripture cannot be broken: | si illos dixit deos ad quos sermo Dei factus est et non potest solvi scriptura |
36 | Do you say of him whom the Father hath sanctified and sent into the world: Thou blasphemest; because I said: I am the Son of God? | quem Pater sanctificavit et misit in mundum vos dicitis quia blasphemas quia dixi Filius Dei sum |
37 | If I do not the works of my Father, believe me not. | si non facio opera Patris mei nolite credere mihi |
38 | But if I do, though you will not believe me, believe the works: that you may know and believe that the Father is in me and I in the Father. | si autem facio et si mihi non vultis credere operibus credite ut cognoscatis et credatis quia in me est Pater et ego in Patre |
39 | They sought therefore to take him: and he escaped out of their hands. | quaerebant ergo eum prendere et exivit de manibus eorum |
40 | And he went again beyond the Jordan, into that place where John was baptizing first. And there he abode. | et abiit iterum trans Iordanen in eum locum ubi erat Iohannes baptizans primum et mansit illic |
41 | And many resorted to him: and they said: John indeed did no sign. | et multi venerunt ad eum et dicebant quia Iohannes quidem signum fecit nullum |
42 | But all things whatsoever John said of this man were true. And many believed n him. | omnia autem quaecumque dixit Iohannes de hoc vera erant et multi crediderunt in eum |