Posted on 12/03/2018 10:24:05 AM PST by DeweyCA
UC San Diego has begun using new words to refer to Latinos and Chicanos in a move that reflects the profound change thats occurring nationally in the way many people define their gender and sexuality.
The gender specific terms Latino and Chicano are being selectively replaced with Latinx and Chicanx to promote acceptance of virtually anyone who falls under the headings.
The change is being promoted by students, social justice activists and the LGBT community, which are trying to get people to look beyond conventional notions of gender, sex and appearance.
As broadly used, Latino refers to people of Latin American origin or descent.
Latinx includes: men and women of Latin American descent; people who are not exclusively male or female; people who dont think of themselves as a man or a woman; people who dont act or dress in ways that are common to people of their gender.
The same basic definition applies to Chicanx, with the exception of heritage. Chicanos are Americans of Mexican descent.
This is about making the university more inclusive, said Becky Pettit, UC San Diegos vice chancellor of equity, diversity and inclusion. Were meeting students where they are.
The university also is trying to more broadly appeal to Latinos and Hispanics, an area where it has lagged behind some University of California campuses.
The new word changes, made this week, mean that the school will use Latinx and Chicanx in a lot of its official communications, such as news releases and publicity. The words also might end up being used in the naming of certain campus events.
Schools like Grossmont and MiraCosta colleges already use those terms in their publicity. So does UC Irvine. The University of San Diego holds a Chicanx/Latinx graduation.
But deeper change is being sought. And it involves two words Latinx and Chicanx that are not widely used by the general public, partly because theres confusion about what the words mean, and how they are pronounced.
People are especially perplexed by Latinx, which was reflected in a reader survey published earlier this year by Remezcla, a media company.
The survey found that readers were almost evenly divided between pronouncing Latinx as latin-x and la-teen-x. A small percentage preferred lah-tinks. Still others have suggested referring to Latinos as Latin@, a gender-neutral term that hasnt caught on.
Colleges and universities are often among the first places for new words and language to appear. Thats precisely whats been happening over the past couple of years.
At UC San Diego, it is no longer uncommon for a person to announce their personal pronouns when they introduce themselves at a meeting.
For example, a person might say, my pronouns are he/him/his or she/her/hers. Or they could ask to simply be referred to as they because their gender identity doesnt neatly match that of a man or a woman.
The issue of gender identity also has surfaced in the way students apply for undergraduate admission to the University of California system.
Students can now choose from heterosexual/straight, bisexual, gay, and lesbian to describe their sexuality.
Under gender, they can select, gender non-conforming, genderqueer, transgender, trans man, trans male, trans woman, trans female.
Making a selection which is voluntary can be confusing. Some of the terms arent well-known to the general public, and some have multiple meanings.
The UC says that genderqueer refers to a person whose gender identity and/or gender expression falls outside of the dominant social norm of the assigned sex, is beyond genders, or is some combination.
The new California Gender Recognition Act is likely to make all of these terms more familiar to a wider audience. The act, which begins to take effect on January 1st, will make it easier for people who are transgender, nonbinary or intersex to obtain state-issued IDs that specify their gender.
Terms and practices change over time, said Dayo F. Gore, an ethnic studies professor at UC San Diego. It doesnt mean it is a zero sum game. The important thing is how do we think about the changes. It gives us a chance to be open and speak.
The Union-Tribune asked Pettit whether some people will view words such as Latinx as an act of political correctness, leading to blowback against the campus.
I think the nature of higher education as institutions is to create spaces for resistance and for people to redefine themselves and for people to redefine the world that they want to live in, Pettit said.
I dont mean to sound flippant but thats what universities exist for: to allow people to think freely, to allow people to redefine and shift culture.
“Didn’t you get the memo? Spanish now has only a single pronoun: lx.
Regards,”
Try selling that to 20 million illegal immigrants who have not been indoctrinated.
The slow motion train wreck will continue, unabated.
English works just fine. It has one of, if not the largest vocabularies of any language. For example, in this case it has the compound word “Latin-American”, often shortened to Latin”. Screw this bastardized Spanish “Latino/Latina/Latinx”.
I am really insulted
I am a Latino with an ‘O’ because I am a man.
My sister es una Latina with an ‘A’ because she is a woman.
What the heck is a Lantinx? How is that more inclusive? IT IS EXCLUSIVE, as neither one of us is a ‘Latinx’. The whole leadership of that university should be fired.
The insulting part is that males get neutered and females disappear. There are no females anymore. We are being erased. How is that inclusive?
Oh.. by the way, for those melting snowflakes:
GOD is male: El Dios
The Sun is male: El Sol
The moon is female: La Luna
Earth is female: La Tierra
The Sea... Well depends. for fishermen is La Mar, but of the 99% rest of us is El mar, male.
These nutcakes will start talking about Diox, Solix, Lunix, Tierrix, and Marix.
la-TINX, short for La Tinkerbell, and chi-CANX, short for canker. Got it.
Actually a more proper ‘San Diego’ denomination for GOD is ‘Dix’ without the male ‘o’
Think about it, these nutcakes calling GOD a dick. I hope that some biblical wrath comes down on them.
An assault on common sense.
And on Spanish grammar.
I doubt many Latinos or Latinas will be pleased.
“Gringox” LOL!
The Romance languages have gender built into their usage.
The Germans also use a, “neuter” gender for certain nouns:
masculine endings; -ant, -ast, -ich, -ig, -ismus, -ling, -or, -us
feminine endings; -a, -anz, -ei, -enz, -heit, -ie, -ik, -in,-keit, -schaft, -sion, -tät, -tion, -ung, -ur
neuter endings; -chen, -lein, -ma, -ment, -sel, -tel, -tum, -um Simple, right?
They want to do away with the “Romance” and rely on hookups in public bathrooms and they think they can turn, “The Queen’s English” into the drag queen’s English.
Having said all that, why is it, “la pinga”?
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.