Posted on 09/11/2016 8:39:41 PM PDT by Olog-hai
Frauke Petry, one of the two main leaders of the right-wing Alternative for Germany party, says the racist word völkisch should be destigmatized. The term has heavy Nazi connotations. [ ]
Duden, the German dictionary of record, defines "völkisch" as follows:
Its unacceptable to reduce the word völkisch to racist, Petry said. I myself dont use the term, but I have a problem with the negative connotations of the concept völkisch being extended to the word Volk. We need to work on giving the concept positive connotations.
- (National Socialist) (in the ideology of National Socialism), concerning a people as a purported race; of or belonging to a people as a purported race
- (obsolete) national.
The word Volk had racial connotations during the Third Reich, but continues to be used in common speech to signify people in the sense of the German people. By contrast, the adjective völkisch has no active meaning apart from Nazi racist ideas.
(Excerpt) Read more at dw.com ...
Closest translation would be folkish.
But its so redolent with Nazi overtones it can’t be used.
Volk means common people (leute).
I fail to see how volkisch would be anything more than “people-like”, or pertaining to the common people.
Leute have become far too hypersensitive these days. When even “black” is somehow racist.
In Nazi terminology, volksgenosse - was used to describe people of pure German and kindred German blood. Which excluded Jews and other undesirables.
The term literally is racial comrade in English.
You Germans better start digging up those MP44s, KAR98s and MG42s your grandfather buried in the garden or in the woods so many years ago.
So racist it was Hitler’s pet car!
That is one of the meanings.
Like in English, in German, too, words can have multiple meanings.
What really gets my dander up is that German politicians and even respectable newspapers like the Frankfurter Allgemeine are increasingly blurring the differences in meaning between "Volk," "deutsch," and "Bürger" on one hand and "Einwohner" and "Flüchtling" on the other.
Regards,
“Volk” can mean an ethnic group, a people or a nation. The German version of the Pledge of Allegiance to the Flag is as follows: “ein Volk unter Gott, unteilbar, mit Freiheit und Gerechtigkeit für jeden.” (one nation under God, indivisible, with liberty and justice for all).
One dude had a Panther tank in his basement. Had to be one big basement. I can barely fit a Hetzer in mine.
Ban it? I can’t even pronounce it!!
I concur with Herr Petry.
Approximately “fulkish”.
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.