Posted on 12/02/2013 7:41:24 AM PST by SeekAndFind
Are you now the judge over Christ?
** trickle-down theories**
Exactly what is mistranslated.
The most convenient take is to call it a bad translation, and run with it.
The Pope Is Wrong about Capitalism: Flea Markets Are Best for the Less Fortunate
Free market Capitalism provides the greatest good for the greatest number, including Catholics.
And then there’s that - no excuse for being an ignorant socialist any more...one must take full responsibility for advocating systems and actions that have failed miserably for the world’s poor. There’s the world we wish we were in and the world we are actually in. An old boss of mine once said “You gotta do well if you want to do Good” (meaning good deeds). Shooting down the producers sure isn’t going to help anything but concentrate power and control into the hands of a very few evil people, IMHO. The Vatican hopes to be the one that brings in the NWO/Global Govt.
???????????????
Take two aspirin and call me in the morning if it doesn’t improve.
The pope could be caught sodomizing a choir boy and catholics would say he was taken out of context.
“The Vatican hopes to be the one that brings in the NWO/Global Govt.”
Yeah, that’s the ticket, a global government run by the Pope! As far as “wealth redistribution” is concerned, the Pope and Obama are on the same page. Abortion, not so much!
Thanks! That translation is more encouraging than others I’ve seen. At least you can take that as traditional exhortation of Catholic businessmen to do the right thing.
The "mistranslated" part was from edwinland in post 39.
Imho most of us know far too well what they meant by "some people" who "defend trickle-down theories" that are "never been confirmed by the facts". We have to put up with that tired old song and dance all the time on loony left wing forums.
It's a crock.
To be clear, the major mistranslation is changing the term “by itself” to “inevitably”. This change eliminates a possible interpretation that the free market needs to be supplemented (presumably by institutions such as the Church) rather than replaced, to bring about equality and inclusion. I have no objection to that proposition.
My friend says that the original Spanish is literally “spill over”. I don’t think “trickle-down” is a mistranslation exactly, but the problem is that trickle-down is usually used by opponents of the free market, so it has a lot of cultural baggage which he may or may not have intended when he wrote the letter in Spanish.
The overriding problem however is with the extreme left-wing straw man that accuses normal people of being anarchists for merely wanting reasonable control over the fruits of their labor. It's unfair and uncalled for and it's path to Marxism.
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.