To: patton; Viking2002; Coop
Full Disclosure — asked my daughter who is studying Russian (not through school, but as a ‘hobby’). She could pronounce it but had no idea what she was saying, so yes, I used Google Translate myself. Then I had to look up “front to enemy” as we assumed it was a Russian saying similar to “Come at me, Bro!” ;)
To: LibertyRocks
Actually - that is an alternate translation - “Come at me, Bro!”
So your daughter is doing good.
And good on her, for her efforts.
Now if I could get me hands around that damn alphabet ...
76 posted on
11/02/2011 8:18:22 PM PDT by
patton
("Je pense donc je suis," - My Horse.)
To: LibertyRocks
'Then I had to look up front to enemy as we assumed it was a Russian saying similar to Come at me, Bro!" ' It could also be gay slang for dropping the soap in front of a heterosexual and daring them to pick it up.
I have no idea what that means. It just popped in my head.![](http://i106.photobucket.com/albums/m270/Viking2002/10_small.gif)
![](http://i106.photobucket.com/albums/m270/Viking2002/Viking1ribbon.jpg)
"But know this, that in the last days perilous times will come: for men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, unloving, unforgiving, slanderers, without self-control, brutal, despisers of good, traitors, headstrong, haughty, lovers of pleasure rather than lovers of God, having a form of godliness but denying its power. And from such people turn away, for his name is Obama."
80 posted on
11/02/2011 8:28:10 PM PDT by
Viking2002
(Hippies smell.)
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson