Skip to comments.
Chinese restaurant called TRANSLATE SERVER ERROR
BoingBoing.net ^
| July 15, 2008
| Cory Doctorow
Posted on 07/16/2008 10:24:05 AM PDT by Squawk 8888
I'm not sure what Chinese string this restaurateur fed to the translation software used to to generate the giant sign hanging over the entrance, but I'm pretty sure it wasn't: TRANSLATE SERVER ERROR. Ah, the special problems of translations into other alphabets.
TOPICS: Humor
KEYWORDS: thatwasntchicken
Navigation: use the links below to view more comments.
first 1-20, 21-29 next last
To: Slings and Arrows
Lost in translation non-ping.
2
posted on
07/16/2008 10:24:50 AM PDT
by
Squawk 8888
(TSA and DHS are jobs programs for people who are not smart enough to flip burgers)
To: Squawk 8888
3
posted on
07/16/2008 10:25:48 AM PDT
by
Phantom Lord
(Fall on to your knees for the Phantom Lord)
To: martin_fierro; dighton; jdm; Tijeras_Slim; Larry Lucido
Me no hire real translator!
4
posted on
07/16/2008 10:26:24 AM PDT
by
Petronski
(Scripture & Tradition must be accepted & honored w/equal sentiments of devotion & reverence. CCC 82)
To: Squawk 8888; MeekOneGOP; Conspiracy Guy; DocRock; King Prout; Darksheare; OSHA; martin_fierro; ...
I'm going to make a website called HTTP 404 NOT FOUND. Just think of all the free publicity!
5
posted on
07/16/2008 10:28:39 AM PDT
by
Slings and Arrows
(~ ~ FREE LAZAMATAZ! ~ ~ [Shipping and handling charges may apply.])
To: Squawk 8888
This just in:
2005 FY9 has been named Makemake
6
posted on
07/16/2008 10:30:14 AM PDT
by
RightWhale
(I will veto each and every beer)
To: Petronski
7
posted on
07/16/2008 10:31:00 AM PDT
by
ErnBatavia
(...forward this to your 10 very best friends....)
To: Squawk 8888
They're just doing this to be cute.
He'll do his share of business.
8
posted on
07/16/2008 10:33:27 AM PDT
by
HIDEK6
To: Squawk 8888
Lucky it wasn’t “Server Error.”
9
posted on
07/16/2008 10:34:29 AM PDT
by
pabianice
To: Squawk 8888
Manager/Owner: Mr. Sum Ting Wong
10
posted on
07/16/2008 10:35:46 AM PDT
by
tumblindice
(Q: So, uh--are you Asian chicks, you know...down there? A: Why? You a harmonica player?)
To: Squawk 8888
It could be a theme restaurant.
You order, and they give you something completely different. For that authentic foreign restaurant feel.
11
posted on
07/16/2008 10:36:16 AM PDT
by
DannyTN
To: Squawk 8888
Probably typed in “rosie o’donnell ching chong”
12
posted on
07/16/2008 10:39:28 AM PDT
by
visualops
(artlife.us -nature photography desktop wallpapers)
To: Squawk 8888
...but it looked great!
And it was just the right length.
Picky... picky... picky...
13
posted on
07/16/2008 10:40:27 AM PDT
by
Publius6961
(You're Government, it's not your money, and you never have to show a profit.)
To: Petronski; Constitution Day; Larry Lucido; martin_fierro; Billthedrill; AnAmericanMother; ...
You like eggs, señora. Stepped-on eggs. Muy sabrosos. Divorced eggs? For fish, sliced of filet with peas. Vol-au-vent à la reine. Somersaults for the queen. Or you like poxy eggs, poxy in toast. Or veal liver tavernman? Pimesan chike chup? Or spectral chicken of the house? Under the Volcano.
14
posted on
07/16/2008 10:41:57 AM PDT
by
dighton
To: Squawk 8888
This would be a better message to see than say: “You have just experienced a fatal server error”
15
posted on
07/16/2008 10:43:59 AM PDT
by
HereInTheHeartland
("We have to drain the swamp" George Bush, September 2001)
To: Squawk 8888; Petronski; aculeus; dighton; Slings and Arrows
For this story I have nothing but
To: Squawk 8888
I wonder if they still have that place in Beijing that specializes in animal organ meats...male organ meats to be exact. I mean, the city was already asking restaurants to take dog off the menu.
17
posted on
07/16/2008 10:57:12 AM PDT
by
RichInOC
(Don't tell Morford, though, he'll fly over and eat everything.)
To: Squawk 8888
Ha...reminds me of the story of the translation from English to Chinese of the saying "Out of sight, out of mind".
It came out "Invisible idiot".
18
posted on
07/16/2008 11:08:41 AM PDT
by
LimaLimaMikeFoxtrot
("If you don't have my army supplied, and keep it supplied, we'll eat your mules up, sir"-Gen.Sherman)
To: Squawk 8888
There’s a character in an anime named Sesshoumaru, which means, among other things, Killing Perfection. A translation from Hong Kong called him Killing Pill.
I love Google translate. There is a character from the same series named Naraku. His name means Hell, more or less, but is often used as a term for theater basement. I got used to Google translate him as the basement, and then trap room. But suddenly, they consistantly started translating his name as Coaster Ride. I have no idea why.
At least “Translation Server Error” was more understandable!
19
posted on
07/16/2008 11:31:30 AM PDT
by
Knitting A Conundrum
(Act Justly, Love Mercy, and Walk Humbly With God Micah 6:8)
To: Squawk 8888
20
posted on
07/16/2008 11:33:30 AM PDT
by
red-dawg
Navigation: use the links below to view more comments.
first 1-20, 21-29 next last
Disclaimer:
Opinions posted on Free Republic are those of the individual
posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its
management. All materials posted herein are protected by copyright law and the
exemption for fair use of copyrighted works.
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson