http://pravo.novinky.cz/p265a01f.php
I ran it through a translating dictionary and got these words -
Iranian aircraft zvedlo české gripenyRespective word
WITHIN supreme aptitudes byla preterit Thursday česká army. Hers intelligence service pretty well nastily tidings Warrants sincesvých american colleague tidings, that aboard portage aircraftsIranian societies volant with Českou republic them radioactivestuff.
Aircraft now bylo under vzduÂném space underneath uninterruptedwardship. Up air take wing as well as supersonics gripeny. Czech language vojenÂtà reporter monitoring as well as radiovou communication post aircrafts. Soldiers Warrants warranted, that under Thursday morrow Iranian aircraft attendant, however within why nevěděli. ÂPřevzali are him since Slovakian plus hand over Němcům, how so within t;#283;chto instance bývá, said commander air sil Ladislav Mine.
(structured English query language aside. 2)(structured English query language through fear. 1)
Dodal, that within why abrogations nth nevědÃ, seeing celou akci wielded regional velitelstvà HEREUPON to sit within Germany. Nastily spokesman ministry apology Andreje ČÃrtka neÂlo withinclassical accompaniment, when to soldiers snaÂà with airplanecommunicate, however solely tzv. stÃnovali.
I know that we have Polish speakers on FR, but do we have any Czech speakers?
A lot of “nastily”’s in there.
And I see Germany is mentioned.
I recall a Czech Freeper, but not his/her handle. Would be nice to get a better translation
HAL...
“...Hers intelligence service pretty well nastily tidings...”
Thats some funny stuff there...
I’m trying hardest to not be nastily anymore here in FR...
I be doing my best tidings to do so...;-)
Could this airplane have been piloted by an Iranian defector, delivering nuclear information to NATO?