Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

To: Stark_GOP
"The Hebrew term for “bird” in Leviticus 11:13 is oph, which simply means “a flying creature” (Brown, Driver, Briggs, Hebrew Lexicon, p. 733). The word is used in conjunction with insects in vv. 20-21. Obviously, then, oph is generic in import."

So the translation to English, being in error, is not inspired? Or is it inspired and in error? Which?

86 posted on 12/05/2005 2:14:48 PM PST by muir_redwoods (Free Sirhan Sirhan, after all, the bastard who killed Mary Jo Kopechne is walking around free)
[ Post Reply | Private Reply | To 85 | View Replies ]


To: muir_redwoods

"So the translation to English, being in error, is not inspired? Or is it inspired and in error? Which?"
---
It means that you sometimes need to use a dictionary.

There wasn't any error. Not on the Bible's part anyway.


87 posted on 12/05/2005 2:44:10 PM PST by Stark_GOP
[ Post Reply | Private Reply | To 86 | View Replies ]

To: muir_redwoods

Don't be a sap, muir_redwoods.


93 posted on 12/06/2005 5:04:43 PM PST by JCEccles
[ Post Reply | Private Reply | To 86 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson