Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article

To: Republican Wildcat

Are these ‘dubbed’ or subtitled?
Heard lots of good comments about the Korean shows.


4 posted on 11/21/2018 7:20:23 PM PST by mrsmith (Dumb sluts: Lifeblood of the Media, Backbone of the Democrat/RINO Party!)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]


To: mrsmith; fidelis; Republican Wildcat
I grew up watching K-Drama series on VCR from the local Korean video store in Los Angeles with my mom. Some of the older ones are true classics! If you ever get the chance, I recommend "Sandglass" aka "The Hour Glass."

It is one of the highest-rated Korean dramas in history, and is also considered one of the most significant. Written by Song Ji-na and directed by Kim Jong-hak, it aired on SBS in 1995 in 24 episodes.

A depiction of the tragic relationship among three friends affected by the political and civilian oppression of 1970s and 1980s Korea, the series mixed politics, melodrama, and action. It recorded a peak rating of 64.5%, the fourth highest of all time, and launched its leading trio of Choi Min-soo, Go Hyun-jung, and Park Sang-won into stardom. Its reenactment of the Gwangju Uprising (interspersed with archival video footage) has been called one of the most realistic and memorable moments in Korean TV history.

(Wikipedia)

5 posted on 11/21/2018 7:23:32 PM PST by CondoleezzaProtege
[ Post Reply | Private Reply | To 4 | View Replies ]

To: mrsmith

They are subtitled. As AW said, you get so absorbed in the story, you get used to it quickly.


6 posted on 11/21/2018 7:28:04 PM PST by fidelis (Zonie and USAF Cold Warrior)
[ Post Reply | Private Reply | To 4 | View Replies ]

To: mrsmith

Subtitled.

Once I got used to that, I believe I would prefer it to dubbing - more natural feeling to hear them speaking in their actual voices vs. another actor talking over them.

Some terms to know - the word “Ajumma” is a formal term to call a married or marriage-age woman, “Sunbae” is a formal term for someone who either holds a senior position or was simply there before you, “Hoobae” is the opposite. They really have no English equivalent which is why they are often not translated and just appear in the subtitles as those words. I was confused at first - I thought they were a person’s name but then when multiple people were being called that I had to look into it.

https://www.viki.com/tv/23730c-healer?locale=en

https://www.viki.com/tv/33954c-naked-fireman?locale=en

https://www.viki.com/tv/27773c-moorim-school?locale=en

https://www.viki.com/tv/31865c-the-k2?locale=en

here are direct links from the website if you are not able to use an app to those shows I mentioned above.


8 posted on 11/21/2018 7:35:06 PM PST by Republican Wildcat
[ Post Reply | Private Reply | To 4 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson