==========
I already did in the Posts #43, #52, and #58, leaning heavily on the Hebrew and Greek dictionary appendices to Strong's Exhaustive Concordance of the (KJV) Bible, as well as the Brown/Driver/Briggs Hebrew Definitions and Thayer's Greek-English Lexicon of the New Testament.
Also at hand I have of the S. P. Tregelles' translation of the Gesenius Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures (1889), the Rev. C. E. Butler's Old Testament Word Studies, Jay P. Green's Interlinear Bible in Hebrew/Greek/English, J. Weingreen (Emeritus Professor of Hebrew, University of Dublin) tome "A Practical Grammar for Classical Hebrew", Young's Analytical Concordance, and the five volumes of the International Standard Bible Encyclopedia.
Additional Greek resources on my shelf are Greek grammars by J. Gresham Machen, Dana and Mantey, W, E. Vine, and Daniel B. Wallace's "Greek Grammar Beyond the Basics"m plus W. E. Vine's Expository Dictionary of New Restament Words. William D. Mounce's Basics of Biblical Greek has helped me immensely in understanding Greek translation and interpretation.
There are more supplementary textbooks, that could be mentioned but the above ought to be sufficient to demonstrate that these resources, plus my Logos Bible Study software that I've used for over twenty years, and the copious features of Rick Meyers' "e-Sword" software that I have come to depend on, have made timely response to FR posters a good possibility.
For speed, in "e-Sword" I have immediate access to the Textus Receptus, Robinson and Pierpont's Byzantine/Majority Textform of the Greek, The Biblica Hebraica Stuttgartensia Maasoretic text with Tense/voice/Mood apparatus, the Septuagint, the Vulgate, Darby and Douay-Rheims Bibles, and many commentaries to get their doctrinal viewpoints.
And, oh, I also have a copy of The Torah: A Modern Commentary edited by W. Gunther Plaut and contributors B. J. Bamberger and essays on Ancient Near Eastern Literature by William Hallo. I also have a copy of the Koran, but I don't use that much at all.
In view of the above superfluosity of information and centuries of accumulated wisdom, I count my own schooling through B. S., M. S., and Ph. D. with postdoctoral work in the Solar Energy Research Institute, years of research as a Member of Staff of the General Electric Semiconductor Products Department, and thirteen years as Senior Research Ceramist with the Dupont Company as quite unremarkable, though two years each of Latin, French, and German have helped significantly in learning Biblical Greek.
For 20 years I've been discipled by Dr. Fred Wittman, a Bible teacher, pastor, and missionary, who is the author and translator of the New Testament, the first volume of which is "The Gospels: A Precise Translation" with the second volume of the remainder being prepared for publication. He is basically the person who began my education in hermeneutics and expository writing.
Considering your own accomplishments, I have read through your profile here on FR, and am greatly impressed with the breadth and quality of your efforts.
I am not sure that the above is exactly what you want me to prove to you about mine, but I do know that the excellence of the authors and scholars I mentioned ought to put both of us in a little more humble frame of mind.
I hope our communication can always be as FRiends and mutually supportive fellow sojourners in a difficult environment.
Ciao for now.
Anyway, I copied your post into a Word doc and will check it all out.
Thanks for your time to post it.
Regards, Janey.