To: nickcarraway
“inventor of a system to convert Chinese characters into words with the Roman alphabet...”
Huh?
Writers can’t write anymore.
(Interesting topic, thnx FR post by the way)
2 posted on
01/14/2017 5:02:19 PM PST by
ifinnegan
(Democrats kill babies and harvest their organs to sell)
To: nickcarraway
“While it was not the first system to Romanize Chinese,”
That’s right, even though the article sets the premise to make it seem that it was.
Pinyin is probably the best. Others rely a lot of apostrophes so it gets messy.
And this article has some propaganda it, eg how the literacy rate has gone way up. That has nothing to do with pinyin. Literacy rate has been high in Hong Kong and Taiwan without pinyin.
3 posted on
01/14/2017 5:09:41 PM PST by
ifinnegan
(Democrats kill babies and harvest their organs to sell)
To: nickcarraway
The account leaves out a more sinister motive for the PRC regime adopting Pinyin - it would allow those who could still read traditional Chinese to die off, thus cutting off future generations from centuries of Chinese literature, philosophy, and even art, leaving only Maoist doctrine as the basis of all knowledge. Confucian thought was a main target.
Didn’t work out that way, but during the Cultural Revolution eradicating the pre-communist past was a primary goal.
Look up the “Criticize Lin Piao and Confucius” movement of the last days of Mao Tse-tung. The past was the class enemy.
5 posted on
01/14/2017 5:16:37 PM PST by
elcid1970
("The Second Amendment is more important than Islam. Buy ammo.")
To: nickcarraway
Beyond Chinas borders, Pinyin allowed the standardization of Chinese names. For instance, its a big reason why the name Westerners commonly use for the Chinese capital shifted from Peking to Beijing.
Peking is the older Postal Romanization, based on although not exactly like Wade-Giles (in which Chinas capital is spelled
Pei-ching) which the West was using prior to CPC-approved Pinyin.
I still prefer Wade-Giles in spite of Pinyins advantages (such as using diacritical marks versus number superscripts to indicate tones) because Pinyin is a sign of the CPCs influence moving unduly beyond its borders and infiltrating other cultures, not to mention Wade-Giles still holding strong in places like Taiwan and Hong Kong. I will still use Mao Tse-tung instead of Mao Zedong (the Z is pronounced
ts like in
pizza) and even turn Xi Jinping into Hsi Chin-ping. (BTW, Zhous name would be rendered
Chou You-kuang in Wade-Giles.)
7 posted on
01/14/2017 5:22:52 PM PST by
Olog-hai
To: nickcarraway
Most interesting article.
8 posted on
01/14/2017 5:27:06 PM PST by
Ciexyz
(After eight years of Obama, I can't afford to buy nothin'.)
To: nickcarraway
And in the US, public schools are now teaching “sight words” instead of the alphabet.
13 posted on
01/14/2017 5:40:28 PM PST by
fruser1
To: nickcarraway; untenured; Olog-hai; ifinnegan; CondorFlight; elcid1970
Free Republic is always full of nice surprises, like this article & discussion.
I studies Chinese at Seton Hall in 1976 using the John DeFrancis texts from the U of Hawaii.
Then I went to Taiwan in 1977 and learned the bopomofo system popular in Taipei then, which I still regard as the best and most accurate system.
Lin Yutang at this time also created his own system & dictionary using Romanization but doubling letters to indicate tone.
21 posted on
01/14/2017 6:39:43 PM PST by
jobim
To: nickcarraway
To: nickcarraway
你想要狗做什么?烤或烧烤?
Nǐ xiǎng yào gǒu zuò shénme? Kǎo huò shāokǎo?
Translate to; HOW you want dog cooked? Baked or barbecued?
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson