Is that a verb, now? Is it possible to "expense" something?
Shouldn't it instead read "afford?" Or does it mean "claim it as a legitimate business expense or tax write-off?"
Regards,
I thought it was a pretty good word. I knew right away what he meant.
English, unlike other languages, allow for new words all the time, and the ready transfer of nouns to verbs and vice versa.
France on the other hand, even has a government committee who decides which words are allowed, and which are forbidden, and what the fine is for using unauthorized French words.
In Germany, they'd just take all of the words and mash them together to make the new word, so your "claim it as a legitimate business expense or tax write-off" becomes "claimitlegitimatbusinessexpensetaxwriteoff".
In that regard, "expense it" is much more concise, don't you thenk?