In fact “babushka” is an eslusively English-speaking for a head scarf. In Russia babushka means grandmother (or any other 65+ woman)
” and Little Red Riding Hood pulled out her Smith & Wesson and pumped 6 rounds into the wolf`s head “
Moral of the story : it is not so easy to fool little girls today.
That`s the way it`s read to my Grandkids
I’m not conversant in the slavic languages. Ztudi baba in Polish was a derisive term for a doddering old woman. Babushka was the head scarf.. Chefchena means pretty girl and if you wanted ro make out with a Polish lass you would not call her a ztudibaba or even panye, but chefchena works like a charm.