Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article

Skip to comments.

What is a "Buraq" (isn't this interesting?)
Nation Master Encyclopedia ^ | unknown | unknown

Posted on 09/15/2008 6:58:43 AM PDT by Melpomene

The Buraq (Arabic: البُراق al-buraaq, meaning lightning, also means the element boron; Turkish: Burak), is according to Islamic tradition a creature from the heavens that carried Muhammad from earth to heaven and back during the Isra and Miraj (Night Journey). An excerpt from a Sahih Muslim hadith describes a buraq:

“I was brought by the Buraq, which is an animal white and long, larger than a donkey but smaller than a mule, who would place its hoof at a distance equal to the range of vision.”


TOPICS: Chit/Chat; Conspiracy; Religion
KEYWORDS: baraq; barrack; islam; mohammedanism
Navigation: use the links below to view more comments.
first 1-2021-32 next last
Some additional information.

Did anyone else know this? I just heard it this morning.

1 posted on 09/15/2008 6:58:45 AM PDT by Melpomene
[ Post Reply | Private Reply | View Replies]

To: Melpomene

Buraq Obama. (There, I said it first !)


2 posted on 09/15/2008 7:05:21 AM PDT by libh8er
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: Melpomene

isn’t he the democrat nominee for president? Buraq Osama


3 posted on 09/15/2008 7:06:07 AM PDT by edzo4 (Vote McCain, Keep Your Change)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: libh8er

damn beat me by seconds...


4 posted on 09/15/2008 7:06:52 AM PDT by edzo4 (Vote McCain, Keep Your Change)
[ Post Reply | Private Reply | To 2 | View Replies]

To: Melpomene

I have also heard Baraq is the shortened form of Mubaraq.


5 posted on 09/15/2008 7:07:33 AM PDT by libh8er
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: libh8er

Barak, barak, fobarak bananafana bobarak fee fi mobarak barack.


6 posted on 09/15/2008 7:13:32 AM PDT by tet68 ( " We would not die in that man's company, that fears his fellowship to die with us...." Henry V.)
[ Post Reply | Private Reply | To 5 | View Replies]

To: Melpomene
In a Semitic language like Arabic, the vowel sounds assigned to a word are very important.

There is no way that "Barack" can be construed to mean "Buraq" - it's like saying that the word "cot" and the word "cat" have the same meaning in English.

"Barack" is a variant of "baraq" meaning "blessed."

Obama's first name is closer in sound to the Hebrew word for lightning than it is to the Arabic word for lightning.

7 posted on 09/15/2008 7:16:19 AM PDT by wideawake (Why is it that those who like to be called Constitutionalists know the least about the Constitution?)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: Melpomene
Did anyone else know this? I just heard it this morning.

Yes, those of us familiar with Islam did. ;o) (Not being snarky.)


8 posted on 09/15/2008 7:21:30 AM PDT by SolidWood (McCain/Palin 2008)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: wideawake
That's not correct. Because Arabic has no vowels per-se a different vowel could very well mean the same thing. Buraq and baraq both mean the same thing: "lightning". And this is the name of the creature as well.

The lack of proper vowels is the reason why countless spellings exist for semitic words in different regional dialects. Mohammed, muhammad, mahomet, mehmet etc.

9 posted on 09/15/2008 7:25:23 AM PDT by SolidWood (McCain/Palin 2008)
[ Post Reply | Private Reply | To 7 | View Replies]

To: Melpomene

A flying horse?


10 posted on 09/15/2008 7:25:27 AM PDT by Biggirl (A biggirl with a big heart for God's animal creation, with 4 cats in my life as proof. =^..^==^..^=)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: edzo4

Is the democrat candidate riding a buraq to power? Or a buraq whipping the white donkey into office?

(It sure ain’t no white *ss riding the dnc’s donkey into office.)


11 posted on 09/15/2008 7:25:40 AM PDT by Robert A Cook PE (I can only donate monthly, but Hillary's ABBCNNBCBS continue to lie every day!)
[ Post Reply | Private Reply | To 3 | View Replies]

To: Melpomene

I thought it was a horse, not a chimera, interesting, but I’ll go with Baraq means Mohammed’s Jackass (donkey) for the political season.

Barack Hussein Obama - Verily, the jackass who will bring an obamanation.

Barack is just Baraq anglicized.


12 posted on 09/15/2008 7:26:20 AM PDT by WOSG (McCain/Palin 08)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: Melpomene
“I was brought by the Buraq, which is an animal white and long, larger than a donkey but smaller than a mule, who would place its hoof at a distance equal to the range of vision.”

Mo was smokin' some pretty righteous schtuff back then, wasn't he?

13 posted on 09/15/2008 7:27:39 AM PDT by savedbygrace (SECURE THE BORDERS FIRST (I'M YELLING ON PURPOSE))
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: WOSG

Hussein = “little beauty boy”

Barack Hussein = Beautiful little donkey


14 posted on 09/15/2008 7:29:31 AM PDT by SolidWood (McCain/Palin 2008)
[ Post Reply | Private Reply | To 12 | View Replies]

To: Biggirl

Buraq - a flying horse
Barack - an airborne jackass


15 posted on 09/15/2008 7:31:37 AM PDT by Petronski (Please pray for the success of McCain and Palin. Every day, whenever you pray.)
[ Post Reply | Private Reply | To 10 | View Replies]

To: SolidWood
That's not correct. Because Arabic has no vowels per-se a different vowel could very well mean the same thing.

That is completely wrong.

Arabic does indeed have vowels - it simply doesn't write them as letters, but as signs around the consonants.

The vowels are the source of inflection in Arabic as in all Semitic languages.

"Buraq" and "baraq" can never mean the same thing in a Semitic language any more than "want" and "won't" can mean the same thing in English.

Vowels are far more distinct in Semitic languages than in Indo-European languages - homonyms are far rarer.

16 posted on 09/15/2008 7:38:36 AM PDT by wideawake (Why is it that those who like to be called Constitutionalists know the least about the Constitution?)
[ Post Reply | Private Reply | To 9 | View Replies]

To: savedbygrace

Mo had to “high” on something and it was not a flying horse at the time.


17 posted on 09/15/2008 7:38:56 AM PDT by Biggirl (A biggirl with a big heart for God's animal creation, with 4 cats in my life as proof. =^..^==^..^=)
[ Post Reply | Private Reply | To 13 | View Replies]

To: Melpomene

Palin compared her self to a bulldog, Barry is named after a magical flying horse. Which is goofier?


18 posted on 09/15/2008 7:50:57 AM PDT by DManA
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: Melpomene

LUCIFER is described as “light bearer” in Hebrew. Barack in Hebrew is “lightening.” Hussein means Handsome. Lucifer is good looking. Obama in Luo means “crooked” or “not in a straight line” or “zig-zag.” Enter ye in at the strait gate, says the Lord, for wide is the gate, and broad is the way that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat: because strait is the gate and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it (Matt. 7:13-14).

Which leads me to the educated conclusion that Revelation 13:18 speaks of Barack Hussein Obama (the Jr or II meaning not the original but in his likeness): Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number [is] Six hundred threescore [and] six.

The Number of the Beast:”six hundred threescore six.”

Barack Hussein Obama can translate: “Lucifer.”

All Scripture is from KJV.


19 posted on 09/15/2008 7:55:29 AM PDT by HighlyOpinionated (The Number of the Beast:"six hundred threescore six." Barack Hussein Obama can translate:"Lucifer.")
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: wideawake

As you said yourself in the previous post, baraq is the arabic word for “lighting”. Correct. Buraq ALSO means nothing else than “lighting”. Mohammed’s horse was named “lighting”. There are countless regional and local variations of all words throughout the Arabic and Islamic word, mostly through different pronounciation of the vowels, furter complicated through different transliterations into latin script. Usama = Osama, Muhammad = Mohammed, Al-Qods = Al-Quds, Hussayn = Hossein, buraq = baraq.


20 posted on 09/15/2008 7:59:29 AM PDT by SolidWood (McCain/Palin 2008)
[ Post Reply | Private Reply | To 16 | View Replies]


Navigation: use the links below to view more comments.
first 1-2021-32 next last

Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.

Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article

FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson