Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article

To: spunkets
"They use a name in their and the word, "pocitra" applies to the name. At any rate..."

Translating is tricky business, especially when your are using street-speak. You really need to be "in the loop" to get the meaning and as often as not a literal translation just does not work.

This is even true in the same language. I just peeked at your homepage and noticed your photo of "Smoke pole champs" LOL that would have a TOTALLY different meaning to me if I didn't see the picture to go with it.
37 posted on 01/30/2006 9:54:31 AM PST by ndt
[ Post Reply | Private Reply | To 35 | View Replies ]


To: ndt

LOL! Yes I know. This phrase is common. The "me" in it, just means it's a neutral indirect question. I'm anious to get "pocitra". I couldn't find it in a dictionary/transltr anywhere, except "white". White doesn't translate back to pocitra. It is Slovenian though.


38 posted on 01/30/2006 10:31:09 AM PST by spunkets
[ Post Reply | Private Reply | To 37 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson