ARTICLE 42 .- The quality of citizen is lost:
1. 1. Por prestar servicios en tiempo de guerra a enemigos de Honduras o de sus aliados; For service in wartime enemies of Honduras or its allies;
2. 2. Por prestar ayuda en contra del Estado de Honduras, a un extranjero oa un gobierno extranjero en cualquier reclamación diplomática o ante un tribunal internacional; For assistance with the State of Honduras, an alien or a foreign government in any diplomatic claim or before an international tribunal;
3. 3. Por desempeñar en el país, sin licencia del Congreso Nacional, empleo de nación extranjera, del ramo militar o de carácter político; To play in the country, without license from the National Congress, employment of foreign nation, or military branch of a political nature;
4. 4. Por coartar la libertad de sufragio, adulterar documentos electorales o emplear medios fraudulentos para burlar la voluntad popular; For the freedom to vote, electoral documents adulterate or use fraudulent means to circumvent the popular will;
5. 5. Por incitar, promover o apoyar el continuismo o la reelección del Presidente de la República; y, Incite, encourage or support the continuity or re-election of President of the Republic, and
6. 6. Por residir los hondureños naturalizados, por más de dos años consecutivos, en el extranjero sin previa autorización del Poder Ejecutivo. Naturalized Honduran resident for more than two consecutive years abroad without prior approval of the Executive.
En los casos a que se refieren los numerales 1) y 2), la declaración de la pérdida de la ciudadanía la hará el Congreso Nacional mediante expediente circunstanciado que se forme al efecto. In the cases referred to in paragraphs 1) and 2) the declaration of loss of citizenship will file the National Congress through circumstances that formed for the purpose. Para los casos de los numerales 3) y 6), dicha declaración la hará el Poder Ejecutivo mediante acuerdo gubernativo; y para los casos de los incisos 4) y 5) también por acuerdo gubernativo, previa sentencia condenatoria dictada por los tribunales competentes. For the cases of paragraphs 3) and 6) That the statement made by the Executive Government Agreement, and for the cases of subparagraphs 4) and 5) also by governmental agreement, after the sentence handed down by courts.
It is easier to read at the link.