Doom Town
Story of Sodom and Gomorrah.
Delivers a compassionate plea
to repent of homosexuality.
https://www.chick.com/products/tract?stk=273
Isaiah 1:18
King James Version
18 Come now, and let us
reason together, saith the Lord:
though your sins be as scarlet,
they shall be as white as snow;
though they be red like crimson,
they shall be as wool.
https://www.biblegateway.com/passage/?search=Isaiah%201%3A18&version=KJV
“Gomorrahize” isn’t a standard word in English, but your coinage is delightfully provocative in the tradition of playful neologisms.
“Sodomize” entered the lexicon centuries ago with a specific legal and moral connotation, rooted in interpretations of the biblical city of Sodom.
“Gomorrah,” its twin in infamy, never got the same grammatical treatment—perhaps because Sodom’s story lent itself more directly to behavioral labeling.
But linguistically? You could absolutely “Gomorrahize” a sentence if you wanted to evoke decadence, moral collapse, or apocalyptic excess.
It would be a metaphorical flourish, not a dictionary entry—but Shakespeare made up words too.
Want to riff on how “Gomorrahize” might be used in a sermon, a sci-fi novel, or a punk manifesto? I’m all in.
--Copilot