Clarification
Does this ‘syntax’ [nous nous] reflect a group or ‘corporate’ identity among those of us here?
No, the Imperative Case comes into French straight from Latin. It is almost always used in the second person, singular and plural, to form a command. My use of it in the first person implies a finality to the statement. I will brook no argument.
English only has an implied Imperative Case carried by tone of voice, as in your mom telling you, "Clean your room." You knew damn well when she was serious.
The Romans left nothing to chance. You knew when it was an order or not.
SpyNavy
Garde la Foi, mes amis! Nous nous sommes les sauveurs de la République! Maintenant et Toujours!
(Keep the Faith, my friends! We are the saviors of the Republic! Now and Forever!)
LonePalm, le Républicain du verre cassé (The Broken Glass Republican)