Posted on 09/21/2018 9:46:26 AM PDT by uscga77
I have a Greek New Testament published by the United Bible Societies in 1983 (Third edition, corrected), edited by Kurt Aland, Matthew Black, Carlo M. Martini, Bruce M. Metzger, and Allen Wikgren.
It omits eis apoleian (just before the comma), and doesn't list it as an alternative reading in the notes at the bottom of the page.
I have a Vulgate (Wurembergische Bibelanstat Stuttgart 1975) principally Jerome's work. My version has "donare" instead of "damnare". The former strikes me as an Alexandrian reading, whereas the latter seems Byzantine: "damned = given over to destruction (eis apoleian)". The right to be confronted by one's accuser is not limited to capital crimes.
My copy of the Vulgate was published in Madrid in 1960, edited by Ioannes Leal, S.I. (Juan Leal, S.J.). So edited by a Jesuit, but pre-Vatican II so maybe OK. It's not a critical edition in as much as it lacks an apparatus criticus.
See bottom for:
I have a few text only Vulgates (on a desktop system I have not powered on in a while).
One of my favorite resources in the Online Codex Sinaiticus, a photo facsimile of the actual text! The uncials are gorgeous!
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.