Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article

To: nonsporting
The Latin text is not missing "I told them that"--I just started the quotation after the first words, which are Ad quos respondi. (The subject of the verb being Festus.)

I have a Greek New Testament published by the United Bible Societies in 1983 (Third edition, corrected), edited by Kurt Aland, Matthew Black, Carlo M. Martini, Bruce M. Metzger, and Allen Wikgren.

It omits eis apoleian (just before the comma), and doesn't list it as an alternative reading in the notes at the bottom of the page.

21 posted on 09/22/2018 3:34:49 PM PDT by Verginius Rufus
[ Post Reply | Private Reply | To 19 | View Replies ]


To: Verginius Rufus
eis apoleian is found in Byzantine texts, not Alexandrian. I quoted from the TR.

I have a Vulgate (Wurembergische Bibelanstat Stuttgart 1975) principally Jerome's work. My version has "donare" instead of "damnare". The former strikes me as an Alexandrian reading, whereas the latter seems Byzantine: "damned = given over to destruction (eis apoleian)". The right to be confronted by one's accuser is not limited to capital crimes.

22 posted on 09/22/2018 7:47:37 PM PDT by nonsporting
[ Post Reply | Private Reply | To 21 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson