I tried an online translator: Occupo dies per iugulum!
Don't think that has the right meaning. "The day occupies by the jugular?"
LOL!
I was reading on a site about Scotland and Wales that when the were trying to start up the language for texting I-messaging, the Scottish and Welsh accents got the computers so confused that when any Scottish person would say iPod it wouls come out a "sex" and when a Welsh person said ipod it came out "Pony"
Now both were speaking in English. how on Earth did the computer get sex and pony out of the Scots or Welsh way of saying iPod?