It would be good to know who did the original translation.,....Ray Robinson mentions someone that could be doing some translation, but if so he messed up .....are you having any communication from RR?
He ought to know about your reading of the document....
"about what Radio SAWA (Pro US radio in the Middle East) is reporting about Iraqi are going to use leaflets with Anthrax and such"
Here is the problem.
The leaflets are dropped so the Iraqis would read them. Why would a U.S. propaganda station make that claim and PREVENT people from reading them? I appreciate the fact that any analysis of a translation runs this risk, and I even stated "Unless we see a translation that is different". But in another discussion it came up that Sawa also means together and that this word is not necessarily restricted to referencing the radio station.
Posted by: Ray Robison | Wednesday,
I'm late coming to this thread (just getting home), but just scanning it, it seems there have been some misunderstandings. Alas, this is what the left wants--excuse my tinfoil hat, but I halfway wonder if some mistranslations will be placed here and there just so they can discredit them ALL.